Touches перевод на испанский
2,692 параллельный перевод
If somebody touches my ear lobe, I lose control.
Si alguien toca el lóbulo de mi oído, pierdo el control.
.. if some guy from a low caste touches them.
.. si un tipo de casta baja le toca.
The President touches down in five hours.
El Presidente aterriza a las 5 en punto.
We're confident we'll catch him before the President touches down.
Estamos seguros de que vamos a tomar. Antes de que el presidente aterrizó.
No-one touches my little girl.
Nadie toca a mi pequeña.
No one touches me.
Nadie me toca.
My real life no one touches.
En mi vida real, nadie me toca.
If she touches it, I'm sure it'll go off, straight away.
Si ella me la toca, estoy seguro de que se bajará al momento.
Nobody touches me, you hear me? !
¡ ¿ Nadie me toca, entendiste?
Just want you kids to know that it touches my heart, you helping me slay the Boneknapper.
Chicos sólo quiero que sepan que esto me llega al corazón ayudándome a matar al BoneKnapper.
Mind reaches out and touches the sky
El pensamiento toca el cielo
I love the little gothic touches.
Me encantan los pequeños toques góticos.
Wait, Anna, why don't we have it here with the gothic touches?
Espera! , Anna, ¿ por qué no lo hacemos aquí con el toque gótico?
In my life There is someone who touches my life
Encontré ese ser especial para mí.
Well, if it makes you feel any better, when he touches me, I want to vomit.
Bueno, si te hace sentir mejor, cuando él me toca, me danganas de vomitar.
When someone touches you against your will, it's not a violation?
¿ Y cuándo alguien te manosea contra tu voluntad?
If anybody from your team touches the ground, the entire team has to go back to the start.
Si alguien de su equipo toca el suelo todo el equipo tiene que regresar al comienzo.
Added aggressive touches give it the look of a cage fighter.
El haber añadido toques agresivos le ha dado la apariencia de un luchador en jaula.
Your world don't need to shift. Everything's golden, and nothing touches you.
Todo es dorado y nada os afecta.
So what can you do? Er... Anyone who touches me, they want to shag me.
¿ Y qué puedes hacer? Quien me toca, quiere follarme.
He's a physical being because he touches Peter, tells Peter to wake up, come with me.
Es un ser físico porque toca a Pedro, y le ordena despertar. "Ven conmigo".
Whoever touches one hair on my daughter, don't ever think about holding chopsticks again.
El que toque un cabello de mi hija... ni siquiera piense en sostener palillos nuevamente.
And if anyone tries to harm it, if anyone even so much as touches one of its feathers, just one...
Y si alguien intenta lastimarlo... Si alguien siquiera le toca una de las plumas...
No one... repeat, no one touches the tail.
Nadie... Repito, nadie toca la cola.
If he touches me, I'll scream!
¡ Si él me toca, gritaré!
She touches his cheek.
Ella le toca la mejilla.
Maybe his finger lights up at the end when he reaches out and touches?
Tal vez las luces de su dedo hacia arriba al final cuando él llega y toca?
Nobody touches that!
¡ Nadie toca eso!
Walter's depression is an ink that stains everything it touches.
La depresión de Walter es una tinta que mancha todo lo que toca.
And the way he touches me, I...
Y la forma como me toca.
Anything containing moisture touches that blade, and bam, it'll stop.
¡ Cualquier cosa húmeda toca esa hoja y pum, se detiene!
".. the one who touches it, is jolted awake.'
"... el que la toca, se sobresalta ".
No one touches my car!
- ¡ "A mi coche" no se toca, cojones!
Wow, well, everything that guy touches turns to gold.
Sí. Pues, lo que toca se convierte en oro.
Only the mailman touches the mail.
¡ Solo el cartero toca el correo!
The part that... touches the bottom of the sea.
La parte que... toca el fondo del mar.
No one touches Reshma.
Nadie toca a Reshma.
Last touches, please.
Ultimos retoques, por favor.
As soon as he arrives and touches the door handle I'll do what I have to do.
Apenas llegue a tocar el picaporte de la puerta haré lo que tengo que hacer.
IV as I prefer to call him, to excise his father's name from the car touches.
IV, como yo prefiero llamarlo, para quitar el nombre de su padre de los monumentos.
We and touches us.
Vamos ya nos toca.
Nobody touches me!
¡ Nadie tiene por qué tocarme!
When he touches me.
Para tocarme.
The average person touches their face 2 - or 3000 times a day.
La gente se toca la cara entre 2000 y 3000 veces al día.
Just a few more touches.
Sólo un poco de ajuste más.
So till then, no one watches it, touches it, or even gets within a 3-foot radius.
Hasta entonces, nadie la ve, nadie la toca, ni siquiera nadie está a un metro y medio de distancia de ella.
The second that plane touches the tarmac, they'll be swarmed by armed militants.
Segundos después de que el avión toque la pista, serán asediados por militantes armados.
Anyone he touches, he can imitate.
Puede imitar a cualquiera que toque.
If he touches you, he can look like you. He can speak like you, too, but only things he's heard you say.
Si te toca, puede verse igual que tú, incluso hablar como tú, pero solo lo que te escuchado decir.
( Jae Seok slightly touches the hand. )
Si alguien se da cuenta de la regla escondida y me la dice, esa persona estará exenta.
Toña touches me,
Toña me toca.
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75