Touch me перевод на испанский
12,858 параллельный перевод
How dare you touch me!
¿ Cómo se atreve a tocarme!
Don't touch me.
No me toques.
Don't touch me!
- ¡ No me toques!
Don't touch me!
¡ No me toques!
I swear to God, asshole, you touch me one more time,
Te juro por Dios, gilipollas,
- Don't touch me!
- ¡ No me toques!
The opportunity to touch me inappropriately?
¿ La oportunidad de tocarme inapropiadamente?
Don't you fucking touch me.
No me toques, carajo.
Sit down, you fucking cretin. Fucking touch me.
- Siéntate, cretina. ¿ Qué mierda?
Don't touch me.
No me toque.
Don't touch me again.
¡ No vuelvas a tocarme!
♪ Can't touch me little boy blue, hoo! ♪
* No puedes tocarme pequeño chico triste *
Touch me again and I'll cut your nuts off!
¡ Vuelve a tocarme y te cortaré las pelotas!
~ Don't you touch me!
- No me toques.
Touch me.
Tócame.
Just touch me.
Vamos, tócame.
Touch me now.
Tócame ahora.
Touch me... What?
Tócame... ¿ Qué?
Don't fucking touch me!
¡ No se te ocurra tocarme!
No, he didn't touch me.
No, no me ha tocado.
Do not touch me, ma'am.
No me toque, señora.
Do not touch me.
No me toque.
- No! Don't touch me! - Matthias?
- Matthias?
I wasn't tempted to touch it, but clearly you are.
A mí no se me ocurre tocarla, pero está claro que a ti sí.
You get in touch with me if you hear them coming back into town, you understand?
Avísame si oyes que ha vuelto a la ciudad, ¿ entiendes? Sí.
If I hear anything, I'll be in touch.
Si me entero de algo, te avisaré.
I get in touch with you when everything calms down.
Me pondré en contacto cuando las cosas se hayan calmado.
Don't touch!
¡ No me toques!
Hey, don't let that touch the ground. I'm not gonna put that back on now.
Hey, no dejes eso tocar el suelo no me lo voy a poner de nuevo ahora.
All they have to do is leave me their contact info, and I'll get in touch.
Sólo tienen que dejarme sus datos de contacto y les haré saber.
Thank you, Louis, but it doesn't feel right to take comfort in your touch right now.
Gracias, Luis, pero no me parece bien encontrar consuelo en tu contacto en este momento.
Since I blamed myself, I got scared to even touch the piano.
Como me culpé a mí mismo, me daba miedo tocar el piano.
Please let me touch you tits.
Por favor deja que toque tus tetas.
Don't fucking touch...
- ¡ No me toques...!
I'm just, uh... Just staying in touch.
Solo... solo me pongo en contacto.
Perhaps you could put me in touch with him.
Quizás podrías ponerme en contacto con él.
I don't like being touched, but I can touch you how you want.
No me gusta que me toquen, pero puedo tocarte como tú quieras.
I'll get in touch with Threat Assessment Unit.
Me pondré en contacto con la Unidad de Evaluación de Amenazas.
And the guy who places me, I can't get in touch with him.
Y el tipo que me asigna las misiones, no puedo contactarlo.
I'm not gonna say anything until you guarantee me that you don't touch Elizabeth Keen.
No voy a decir nada hasta que me garanticen que no van a tocar a Elizabeth Keen.
If you want to know who, then you promise me you never, ever touch Elizabeth Keen.
Si quieres saber quién, entonces prométeme que nunca, jamás tocarás a Elizabeth Keen.
I didn't keep in touch with her.
No me mantengo en contacto con ella.
- It wants me to touch it.
- Quiere que lo toque.
The wolves are gonna come, Cookie, and when they do, no promoters are gonna touch you... but me.
Los lobos van a venir, Cookie, y cuando lo hagan, ningún promotor va a tocarte... excepto yo.
I know you don't like me to touch it.
Sé que no te gusta que lo toque.
I need you to put me in touch with someone who brokers shelf corporations.
Necesito que me pongas en contacto con alguien que negocie con empresas fantasma.
As for Jane, I can put you in touch with the woman who shopped me the story.
En cuanto a Jane, puedo ponerlos en contacto con la mujer que me informó la historia.
They're both fine, but it's still pretty touch and go.
Ambos están bien, pero aun es toco y me voy.
So I proposed, preposterously, they employ someone to follow me for the rest of my life, photograph my every move, I would never touch another man.
Así que les propuse, absurdamente, que destinaran a alguien a seguirme el resto de mi vida, a fotografiar cada uno de mis movimientos, y yo nunca tocaría a otro hombre.
I'll be out of touch for the next few weeks, so leave me a message, and I'll call you back as soon as I can.
Estaré fuera durante los próximos meses, así que déjame un mensaje, y te devolveré la llamada tan pronto como pueda.
Oh, and if, uh, Kalinda gets in touch with you, you can reach me at this number,
Ah, y si, uh, Kalinda se en contacto con usted, usted puede llegar a mí en este número,