Up at перевод на испанский
45,580 параллельный перевод
"My brother's gonna wait outside and fuck you up at 3 : 00."
"Mi hermano te esperará afuera y te joderá a las 3 : 00".
A few months ago, a guy showed up at my apartment.
Hace unos pocos meses, un chico apareció en mi apartamento.
My contract's up at the end of the season.
Mi contrato termina al final de la temporada.
Last night, two, um, things showed up at my house.
Dos... cosas se aparecieron en mi casa anoche.
I mean, you could probably pick this up at, like, any store.
Debe haber miles iguales.
Have you cleared everything up at the contest?
¿ Explicaste todo en el concurso?
If we look up at the sky, we'll all see the same moon.
Si miramos el cielo, veremos la misma luna.
Ginga style might have worked for you back in Santos but it will never hold up at an international level.
El estilo ginga puede que te haya funcionado en el Santos pero nunca aguantara a nivel internacional.
And then, 30 seconds later, you stare up at me and you're like,
Y luego 30 segundos después, me miraste y me preguntaste :
Wilson, you showed up at my work and called me a crack whore.
Wilson, apareciste en mi trabajo y me llamaste prostituta cocainómana.
I mean, why just be some regular schnook on the beach when you can be in a guard tower, everyone looking up at you?
Quiero decir, ¿ por qué sólo ser algunos schnook regular en la playa Cuando se puede estar en una torre de guardia, Todo el mundo mirando hacia ti?
If you call this number one more motherfucking time I'm gonna show up at your house, handcuff you to the bumper of your car and drag you to federal prison, where you will be skull raped to within an inch of your life, every single fucking night!
Si vuelves a llamar a este maldito número una vez más, apareceré en tu casa, te esposaré a la defensa de tu auto y te arrastraré hasta una prisión federal, donde te violarán hasta dejarte medio muerto ¡ todas las noches!
You were looking up at our room.
Estabas mirando hacia nuestra habitación.
Really just thought you might be interested in something I picked up at brunch.
Realmente sólo pensé que podrías estar... interesado en algo que capte en el almuerzo.
It acts up when I stare at anything from a side angle.
Actúa cuando miro algo desde un ángulo lateral.
With one of the strongest ground and naval forces in the world, the Roman military is made up of hundreds of thousands of highly trained soldiers, equipped with the latest weaponry, and prepared to defend the Empire's borders... at all costs.
Con una de las fuerzas navales y terrestres más poderosas del mundo, el ejército romano lo forman cientos de miles de soldados altamente entrenados, equipados con lo último en armamento y dispuestos a defender las fronteras del Imperio a toda costa.
She dies at the very beginning of it, and then her two young employees prop her up and pretend she's alive for the whole weekend.
Ella muere nada más empezar, y después sus dos jóvenes empleados la levantan y fingen que está viva durante todo el fin de semana.
Irish showed up. It was the same docks they just left. [Irish accent] " Look at this fuckin'...
Los irlandeses vieron los mismos muelles que tenían en sus tierras.
We had at least two other remotes lined up.
Al menos tenemos otros dos remotos conectados.
I've been up here for 40 minutes looking at the footage you procured.
He estado aquí mirando por 40 minutos las grabaciones que conseguiste.
One's a try at getting a leg up in the office.
Uno es el intento de obtener ventaja en el trabajo. El otro es cadena perpetua en la cárcel.
Christmas lunch at Sandringham isn't the same as frying up a squirrel on a caravan stove.
El almuerzo de Navidad en Sandringham no es lo mismo que freír una ardilla en una estufa de caravana.
He grew up in Newton, Massachusetts, Deerfield for high school, undergrad at Tufts, med school at Harvard, residency at UCLA, nowhere in there is a Twin Lakes.
Él creció en Newton, Massachusetts, fue al secundario en Deerfield, licenciatura en Tufts, medicina en Harvard, residencia en UCLA, en ninguna parte aparece Twin Lakes.
Graduated, went undrafted, eventually got picked up, and is now poised to sign a multi-million dollar contract at the end of the season after a break-out year.
Se graduó, quedó libre y eventualmente lo seleccionaron y ahora está en posición de firmar un contrato multimillonario en dólares al final de la temporada, luego de un año consagratorio.
He told you they happened at a jewelry mart up in the Bronx, but that place is set up like a fortress.
Le contó que ocurrían en una joyería en el Bronx, pero ese sitio está protegido como una fortaleza.
At first, we were told he had juvenile arthritis, but the symptoms never added up.
Al principio, nos dijeron que tenía artritis juvenil, pero los síntomas nunca fueron congruentes.
Once you're up, you're at the mercy of the wind.
Al elevarte, quedas a merced del viento.
It's important for them to fly at low altitude, so that they don't show up on anybody's radar.
18 : 25 HORAS Para ellos es importante volar a baja altitud, para no aparecer en ningún radar.
Pulling up behind a driver who's asleep at the wheel, or too preoccupied to apply their left turn signal?
¿ Detenerse detrás de un conductor que está dormido al volante, o demasiado preocupado para respetar el giro a la izquierda?
When you consider that most of the people went to this race on horses and buggies and up pulls this guy at the starting line with a mid-engine car, fully aerodynamic, it's really amazing.
Si pensamos que la mayoría de las personas fueron a caballo a esta carrera y aparece este tipo en la línea de salida con un auto a motor, completamente aerodinámico, es realmente increíble.
Tests show that, at Mach 3, the plane expands several inches as it heats up under extreme temperatures.
Las pruebas muestran que a Mach tres el avión se expande varios centímetros a medida que se calienta bajo temperaturas extremas.
I'm still hoping you'll end up close at an in-state college.
Aún espero que elijas una universidad dentro del estado.
Look at this place. Do you have some magic artifact that can clean up this mess?
¿ Conoces alguna magia para limpiar este lugar?
So actually, everyone at Terrace House up till now has been fairly quiet.
De hecho, todos en Terrace House eran muy callados hasta ahora.
I'm currently at a professional training facility, and practicing in order to move up.
Estoy en un centro de capacitación profesional practicando para avanzar.
I'm picking up Johnny at school.
Estoy recogiendo Johnny en la escuela.
Well, it is unusual to be discussing Renegades business at my workplace, but, sure, what's up?
Es inusual hablar sobre Los Renegados en el lugar de trabajo, pero ¿ qué sucede?
- The youngster, Edson Arantes do Nascimento nicknamed Dico moved up to the junior team after a few unbelievable matches at the youth level.
El mas joven, Edson Arantes do Nascimento Apodado Dicó fue movido al equipo junior después de unos juegos increíbles a nivel juvenil.
I'm back in Marbella at the moment, but I'll be picking up messages.
Me encuentro en Marbella de nuevo, pero recibiré mis mensajes.
For over a week now, he's ended up right here at Grand Central.
Durante más de una semana, él ha terminado aquí mismo en la Estación Central.
I can't go nowhere until after I meet up with Andy at ten.
No puedo ir a ninguna parte hasta después de reunirme con Andy a las diez.
Sometimes I'd whistle down at her and she'd look up and call me a dog.
A veces yo le silbaba Y ella me miraba y me llamaba un perro.
Look at you all dressed up and no place to die.
Mira a todos vestidos y sin lugar para morir.
You see your firstborn son hanging there, his head at a left leaning angle looking down at you, asking how could you do that to your son who up until two years before his death had given you the greatest gift...
Usted ve a su hijo primogénito colgando allí, Su cabeza a un ángulo de inclinación izquierdo Mirando hacia abajo en usted,
Look at me. It's all up here what you've got to do, alright?
Todo lo que tienes que hacer está aquí arriba.
Just come get him from the hospital at 3 : 30 and Vin, don't fuck it up again.
Ven a buscarlo al hospital a las 3 : 30 y no vuelvas a joder todo.
When you wake up, we'll be at Origae-6.
Cuando despiertes, estaremos en Origae-6.
'Til recently, I was a GM at a Trader Joe's up in Rochester.
Hasta hace poco, era gerente general de una tienda en Rochester.
We found him sitting at the bar, chatting up another pretty young girl.
Lo encontramos en el bar charlando con otra chica bonita.
- Yeah! Look at this... - All right, load him up.
- Carguémoslo.
There's at least two up there.
Hay al menos dos ahí arriba. - Está bien.
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
attractive 118
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
attractive 118
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19