Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Was good

Was good перевод на испанский

41,316 параллельный перевод
Well, I told you I was good at hiding in plain sight.
Bueno, te dije que yo era bueno en ocultarme a la vista.
His beard was good.
Su barba estaba bien.
And that there was good here, so...
Y que aquí estuviera bien, así que...
Can't I make a joke? What happened was good, right?
¿ Qué pasa, no puedo hacer coña?
Yes, it was good.
Sí, estuvo muy bien
It was good.
Estuvo bien.
Rehearsal was good?
¿ El ensayo fue bien?
Catherine was good, always there.
Catherine estaba bien, siempre ahí.
It was good.
Fue bueno.
What if what was bad for asteroid hunting was good for asteroid mining?
¿ Y si lo que es malo para la caza de asteroides es bueno para la minería de asteroides?
Yes, that was good thinking.
- Sí, fue buena idea.
- The movie was good.
- Muy buena película.
You got a lot going on, but this was good.
Te están pasando muchas cosas, pero estuvo bien.
It was good to see you again.
Me ha encantado volverte a ver.
- ♪ Jeremiah was a bullfrog... ♪ - Good-bye, Billy.
Adiós, Billy.
Well, the good news is, that was a terrible joke.
Bueno, la buena noticia es que es una broma horrible.
Today was supposed to be a good one.
Se suponía que hoy iba a ser un buen día.
This was a good idea because we had it, because we were gonna do it.
Esto era una buena idea porque la tuvimos juntos, porque íbamos a hacerlo juntos.
What made you think it was a good idea to provoke the Dark One?
¿ Qué te hace pensar que es buena idea provocar al Sr. Oscuro?
So, we don't know if this man had a family, we don't know if he was running away from something, and we don't know if he was the good guy or the bad guy.
Entonces, no sabemos si este hombre tiene familia, no sabemos si huía de algo y tampoco sabemos si es el bueno o el malo.
And I just started to get a little overwhelmed'cause I felt like, um, I felt like maybe it was too good for me.
Y comencé a sentirme un poco abrumado porque sentí que quizá era demasiado bueno para mí.
When your mother told me, she was not having a good time.
Cuando tu madre me lo contó no lo estaba pasando nada bien
"I was..." - "Going"? - Yes, good.
"Going" Sí, bien
But before you came, I was having a good time reading the magazine that Uri lent me.
Pero ahora antes de que vinieran Me lo estaba pasando bien leyendo la revista que me ha dejado Uri
Fuck, I was going to say "good luck with Roman girls", but I forgot that you're gay.
Joder, te iba a decir "suerte con las romanas", pero olvidaba que eres gay
That was a pretty good first day.
Buen primer día.
I thought it was a good way to get to know someone without all the pressure.
Pensé que era una buena forma de conocer a alguien sin tanta presión.
I started to work on getting the paper published and sending it to colleagues around the world, I was getting very good reviews on it from very advanced physicists.
comencé a trabajar en conseguir el papel publicado y el envío él a los colegas alrededor del mundo, estaba recibiendo muy buenas críticas en él
That was a good cover story, right?
Esa fue una buena historia, ¿ verdad?
About a year ago, I was in quite a good place.
Hace alrededor de un año, estaba en una buena situación.
It was supposed to be for good luck.
Se suponía que era para la buena suerte.
Well, it's funny you should mention that, because we have it on good authority that your husband was a local Taliban commander.
Bueno, es curioso que mencione eso, porque sabemos de buena fuente que su esposo era un comandante local talibán.
Good.'Cause I was prepared to make a run for it.
Qué bueno. Porque estaba preparado para huir.
- How was practice? Good.
- ¿ Cómo fue el entrenamiento?
I would estimate he was in that trunk, ooh, a good 48 hours.
- Yo estimo que estuvo en ese maletero unas 48 horas.
Her evaluation was so good, the only way I'll leave is if I voluntarily resign.
Su evaluación es tan buena que solo me iré si renuncio voluntariamente.
I thought I was working for the good guys, doing what was right, what official channels couldn't.
Pensé que estaba trabajando para los buenos, haciendo lo que era correcto, lo que los canales oficiales no podían.
He was a good man when I met him.
Era un buen hombre cuando le conocí.
There was a bush under her window during the good years.
Había un arbusto bajo su ventana durante sus años buenos.
As a kid, I was taught never to stick anything metal in an outlet, and that's very good advice.
De niño, me enseñaron a no meter nada metálico en un tomacorriente, y ese en un buen consejo.
It was very good.
Estuvo muy bueno.
So? I convinced Niko that Lena's undercover operation was a good thing.
Convencí a Niko que la operación encubierta de Lena era algo bueno.
But he was in good health.
Pero tenía buena salud.
It was just getting good.
Se estaba poniendo bueno.
He was so good with those dogs.
Era tan bueno con esos perros.
Frank was a good cop, but... he forgot who he was.
Frank era un buen policía, pero... olvidó quién era.
Hey, that was some pretty good tap dancing earlier, pretending to be his wife.
Oye, fue muy buen movimiento hace rato, pretendiendo ser su esposa.
He was preparing someone for a good death.
Estaba preparando a alguien para una buena muerte.
He was a great kid, a good son, straight A's in high school, played the saxophone in the band, and now he is making a sex tape with a woman twice his a while dating her daughter.
Era un niño fantástico, un buen hijo, de sobresalientes en el instituto, tocaba el saxofón en la banda y ahora hace vídeos sexuales con una mujer mayor que él mientras queda con su hija.
It was fun and then at the end, he clearly wanted to kiss and I thought I did, too, and then... instead I just gave him the old Pittsburgh good-bye.
Fue divertido y entonces al final, estaba claro que quería besarme y pensé que yo también y entonces... en lugar de eso le dije adiós al estilo Pittsburgh.
He was one of the good ones.
- Era uno de los buenos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]