Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Watcher

Watcher перевод на испанский

583 параллельный перевод
When the guy asks your name, that's the watcher, see?
Cuándo pregunten su nombre, ese es el observador, ¿ ve?
The watcher will give you a ticket.
El observador le dará un resguardo.
I'm a fire watcher, myself.
Yo soy bombero voluntario.
Watcher, top of the court house, 9 : 30 to 12 : 00.
- Vigilante, en la azotea del juzgado.
It don't help none for you to stand seagull-watcher or ask dumb questions about nothing. Get to work!
No me ayuda que mires las gaviotas y preguntes tonterías.
But it's probably for the best... for I have not got the money to afford a grave watcher.
Pero probablemente así sea mejor... ya que no tengo dinero para pagar un guardián de tumba.
Well, I'm an old clock-watcher from way back.
Bueno, estoy pendiente de la hora desde hace mucho tiempo.
Lufton's watcher just drifted in.
El vigilante de Lufton acaba de llegar.
If he's Lufton's watcher, what d'you figure he wants with Riling?
Si es el vigilante de Lufton, ¿ qué querrá de Riling?
Mr. Riling, Lufton's watcher's in town.
Es Riling. El vigilante de Lufton está aquí, pregunta por ti.
Although I am not a bird-Watcher myself, I can understand the fascination of this hobby.
Aunque yo mismo no soy ornitólogo, puedo entender la fascinación por este hobby.
Cary, I want you to meet Miss Pidway... head of the Audubon Society here and an outstanding bird-watcher.
Cary, te presento a la Sra. Pidway, la directora de la Sociedad Audubon, y una sensacional observadora de pájaros.
Oh, I see my old clock-watcher going this a-way.
Veo que me hacen esta seña.
Well, that makes me chief cook and bottle washer in a one-man bird watcher's society.
Bien, eso me hace el jefe y único miembro de una sociedad de Observadores de Aves.
For the past six or seven months... the Australians have had a coast watcher there doing that.
Durante los últimos seis o siete meses... los Australianos tuvieron un observador en la costa haciendo el trabajo.
That's why it's so vital... to get Pat in there to take the place of that coast watcher... who disappeared.
Eso es por lo que es tan vital... Llevar a Pat allí para sustituir al observador.... que desapareció.
It's called "The Little Watcher".
Se llama "El pequeño Vigía".
Oh, a bird watcher?
¿ Observador de pájaros?
You're a watcher. You're a watcher.
Eres uno que mira.
Mr. mental, why did you start collecting bird-watcher's eggs?
¿ Por qué empezó a coleccionar huevos?
That's his whole life, he's a watcher.
Esa es su vida. Es un espectador.
Man, what are you, some kind of frog-watcher?
¿ Tú qué eres, un mirón?
[Chuckles] Oja turned him into a girl watcher.
Oja lo convirtió en mirón de mujeres.
I didn't know you were a clock-watcher. What?
- No sabía que te importase la hora.
I said, I didn't know you were a clock-watcher.
- Que no sabía que te importase la hora.
He's the one who locked them up, but the watcher fled in a white BMW.
Ha sido el manco el que tomó los rehenes del banco pero el campana huyó, ha escapado en una BMW blanca.
It will indeed have escaped no one that, extraneous to the scene, this third figure invades it purely to watch the watcher.
A nadie se le ha escapado que este tercer excluido irrumpe en la escena sólo para acechar al acechador.
And something about, "The Watcher in the Water."
Y algo sobre el "Vigilante en el Agua".
News watcher Connie Bishop is standing by : With a live eye-cam report from our sister city :
Connie Bishop está en directo... en la ciudad vecina.
They said I should be a fire-watcher.
Según él tenía vocación de bombero.
The second Custodian was Rapper Begol, photographer, embryologist, saxophonist, fire-watcher and writer of Egg Tales.
El segundo guardián fue Rapper BegoI, fotógrafo, embriólogo, saxofonista, observador de fuegos y autor de Cuentos de huevos.
The Doctor told the Watcher to look after us.
El Doctor le dijo al Vigilante que cuidase de nosotros.
The Watcher.
El Vigilante.
Bird watcher 1 to bird watcher 2.
Pájaro 1 a pájaro 2.
ADRIC : The Watcher!
¡ El Observador!
Who watched, the watcher, wound here. You did that just a lick too well.
Para ella, era él quien observaba la herida que observaba.
I'm becoming kind of a bird watcher.
Me estoy convirtiendo en un experto en pájaros
I wonder why it was that long ago I became a watcher of things.
Me pregunto qué se esfumó hace tiempo, y me volví un observador de las cosas.
Perhaps another watcher.
Quizás es otro observador.
Big Sid, the watcher.
Gran Sid, el mirador.
Tell me, Jess. What made you suspicious that our bird-watcher wasn't what he said he was?
Dígame, ¿ por qué sospechó de ese observador de pájaros?
Such sleeper, good for a mortuary watcher.
Es un dormilón, vaya un vigilante para un depósito de cadáveres.
The well-known Kremlin watcher we also have with us Colonal K who quit Moscow to come to the West last year Colonel, who's now the leader of the minority hard line group in the Politburo?
... observador del Kremlin... y el coronel K, que se fue de Moscú para venir a Occidente el año pasado. Coronel, ¿ quién es el líder del grupo duro del Politburó?
I'm sort of a people watcher well, I like to participate more than spectate well, different strokes for different folks, that's what makes a superbowl what's that you're driking, anyway?
Me encanta participar, en lugar de ver. Y una docena o 12, es una combinación ganadora. Lo que usted bebe?
I'm a fighter, not a watcher.
- Soy un luchador, no un observador.
# I'm a girl watcher
# I'm a girl watcher
All right, so you found a bird-watcher.
Muy bien, así que encontró a un observador de aves.
Do you sense the watcher in the window?
Te das cuenta del que observa en la ventana?
Well, I'm hardly a clock watcher, Mrs. mulcahey.
- No tengo horarios.
I'm not a clock-watcher Major.
No me dedico a mirar el reloj, comandante.
Bird-watcher?
¿ Mirando pájaros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]