Watching us перевод на испанский
2,334 параллельный перевод
They're just walking around, watching us like we're the zoo.
ellos caminan alrededor de nosotros, viendonos como animales de zoológico.
Little cameras are watching us Wherever we go now, aren't they?
Camaritas que nos vigilan por dondequiera que vamos ¿ no?
They're watching us.
Nos están vigilando.
Harry, there's someone watching us. By the church.
Hay alguien observándonos, junto a la iglesia.
Sure, they're watching us with great sadness.
Seguro que nos miran con gran tristeza.
People are watching us.
La gente nos está mirando.
There are two men, who are watching us.
Hay dos hombres vigilándonos en este momento.
I felt like someone was watching us.
Sentí que alguien nos vigilaba.
They've been watching us.
Nos han estado observando.
I think something is watching us.
Creo que algo nos observa.
The Holy Father is watching us.
El Santo Padre nos está viendo.
You think they're watching us?
- ¿ Crees que nos estén observando?
Yeah, they're watching us.
- Sí, nos están observando.
That guy is watching us.
Ese tipo nos está mirando.
Need I remind you Dave is watching us.
Recuerda que Dave nos está vigilando.
He's watching us.
Nos está observando.
I mean, is someone watching us?
Me refiero, ¿ alguien nos está mirando?
Somebody is watching us, aren't they?
Alguien nos está viendo, ¿ no?
She still watching us?
¿ Aún nos ven?
Well, Jenny, I think you're watching us decide what we're gonna do for our friends excursion.
Bueno, Jenny, yo creo que viéndonos decidir que vamos a hacer para nuestra excursión de amigos.
He's watching us too closely to get the guns.
Él nos vigila muy de cerca como para coger las armas.
Yeah, that's'cause they're watching us.
Sí, porque no están observando.
Somebody could be watching us.
Podría estarnos viendo cualquiera.
How we gonna do anything with the police watching us? !
¿ Cómo vamos a hacer algo con la policía vigilandonos?
Now what do we say to Aunt Teresa for watching us overnight?
Ahora, ¿ qué le decimos a la tía Teresa por cuidarnos durante la noche?
I can't screw with him watching us.
No puedo coger con él mirándonos.
He's been watching us the whole time.
Él nos está viendo ahora. ¿ Quién?
Peter said he wanted to have somebody watching us all night.
Peter quería que alguien se quede toda la noche, cuidandonos.
Did you notice anyone watching us?
¿ Te fijaste en alguien vigilándonos?
♪ Eye of the tiger it's the thrill of the fight ♪ ♪ rising up to the challenge of our rival ♪ ♪ and the last known survivor stalks his prey in the night ♪
Eye of the tiger it's the thrill of the fight rising up to the challenge of our rival and the last known survivor stalks his prey in the night and he's watching us all with the eye
Little Tipper's watching us.
El pequeño Tipper está mirándonos.
She was toying with us, watching us, seeing how we'd react.
Estaba jugando con nosotros, observándonos viendo cómo reaccionábamos.
I wouldn't be surprised if they're watching us right now.
No me sorprendería si estuvieran vigilándonos.
It seems that someone is watching us.
Parece como si alguien nos estuviera vigilando.
There are millions of people watching us right now.
Hay millones de personas mirándonos ahora mismo.
Says she doesn't want us sitting around watching her spoil like milk.
Dice que no quiere que nos sentemos a verla echarse a perder como la leche.
Someone's watching over us!
Alguien nos vigila!
She offered you to us in secret when no one was watching.
Te nos ofreció en secreto cuando nadie miraba.
They will be watching for us.
Nos estarán esperando.
It would be nice to think that someone's watching over us, taking care of us.
Sería lindo creer que alguien está observándonos, cuidándonos.
It would be nice to think that someone's watching over us, taking care of us.
Sería lindo pensar que alguien está velando por nosotros, cuidándonos.
'Cause if you blow it, you'll be making 5 % of bugger all, watching the Cup from an armchair like the rest of us.
Porque si lo arruinas, habrás logrado un lugar, para ver la Copa desde un sillón, como el resto de nosotros.
I think somebody's watching us.
Creo que alguien está observándonos.
And you're going to make us so proud of you, and your mother's going to be watching from up there and she's going to be saying to the angels, she'll be saying, that's my Lydia down there, such a clever girl.
Y tú vas a hacer que estemos tan orgullosos de ti, y tu madre estará mirando desde allí arriba y estará diciéndole a los ángeles... estará diciendo... "esa de abajo es mi Lydia, es tan inteligente".
And watching you makes us so sad.
Y mirarte a ti nos pone tristes.
And here's to my brother Ben and to Tammy who I know are looking down on us right now, and watching their little girl start her new life with her new husband.
Brindo por mi hermano Ben... y por Tammy, que sé... que están con nosotros en este momento... y que cuidan a su pequeña niña... mientras comienza una nueva vida junto a su esposo. Felicitaciones.
He could be watching us right now.
Ahora mismo podría estar viéndonos.
All of us live our lives like a dog watching the stars.
Todos vivimos nuestras vidas... como un perro que contempla las estrellas.
they're the eyes of those who've passed watching over us.
cuidándonos.
And then I glanced behind me, and I noticed that the other guy now was watching both of us.
Y entonces miré detrás de mí, y me di cuenta de que el otro tipo ahora nos estaba mirando.
Addons Can you tell us the title of the 4 times a night in watching it?
¿ Nos puedes decir el título del que miraste 4 veces, esa misma noche?
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136