Watching me перевод на испанский
5,997 параллельный перевод
You've been watching me and Miles, the way we act, the awful things that we do.
Nos has estado viendo a Miles y a mí, el modo en que actuamos, las cosas horribles que hacemos.
Well, clearly, you suspect me of something, or you wouldn't have people watching me.
Bueno, claramente, me sospecha de algo, o usted no tendría la gente que me miraba.
- Watching me.
- Vigilarme.
A grey cat comes to me every night. Sits on my chest. Watching me.
Un gato gris viene cada noche, se sienta en mi pecho y me mira a los ojos.
Internal Affairs has been watching me ever since you were arrested.
Asuntos Internos me ha estado investigando desde que te detuvimos.
I don't think I want a bunch of strangers following me around with cameras, watching me brush my teeth.
No lo sé... no creo que quiera a un montón de extraños siguiéndome por todos lados con cámaras, mirando cómo me cepillo los dientes.
I mean, if people watching me brush my teeth and hang out with my wife helps me sell records... we both know why this is a terrible idea for you.
Vaya, si que la gente me vea cepillarme los dientes y saliendo con mi mujer me ayuda a vender discos... Los dos sabemos por qué es una idea terrible para ti.
I saw someone watching me last night.
Vi a alguien vigilándome anoche.
Why didn't you tell me Arthur West was watching me back in London?
¿ Por qué no me dijiste que Arthur West estaba vigilándome en Londres?
They have men watching me.
Tienen hombres vigilándome.
Julio doesn't deserve to get married and be happy while I sit around in this shoebox with a stoner watching me take a shower through a hole in the wall.
Julio no merece casarse y ser feliz mientras yo me siento cerca de esta caja de zapatos con un drogadicto viendo como me ducho a través de un hoyo en la pared.
He was in my room last night, watching me sleep.
Él estuvo en mi habitación anoche, viendo como dormía.
And they must be watching me, they know things.
Y me deben estar vigilando, saben cosas.
That's why they've been watching me all day, every day!
Por eso no paran de vigilarme todos los días, a todas horas.
You like watching me?
¿ Le gusta mirarme?
Who was watching me?
¿ Quién estaba viéndome?
Because I am genuinely appreciative of you watching Wendell for me all day.
Porque te estoy verdaderamente agradecida de que cuidaras de Wendell por mí durante todo el día.
I treated myself to a bag of PB pretzels and fell asleep watching flash mob marriage proposals.
Me di el gustazo de comerme un paquete de galletas saladas y me quedé dormida viendo flash mobs de propuestas de matrimonio.
I sat no longer just watching TV or read about other people.
Ya no me senté simplemente viendo la televisión o leído acerca de otras personas.
I got aroused last night watching a nature documentary on bees.
Me excité anoche viendo un documental de naturaleza de las abejas.
No, I hate watching these.
No, no me gusta ver eso.
I like watching you putter.
Me gusta verte trabajando.
People watch him do that to me, and they're still watching?
La gente lo ve hacerme eso y aún lo están viendo?
I should be watching the trailer to the new Marvel movies.
Me gustaría ver el trailer de las nuevas películas de Marvel.
I wake up feeling like he's watching over me.
Me despierto con la sensación de él está mirando sobre mí.
I'm about to conduct a logistical demolition and I wondered if you would like to spend your last hour with us watching something go bang?
Estoy a punto de llevar una demolición controlada y me preguntaba si le gustaría pasar su última hora presenciando cómo explota algo?
I've been watching you watch me, and I think you're wasting your talents with the government.
Lo he estado observando observándome, y creo que está desperdiciando sus talentos con el gobierno.
He's cooking and watching "House Hunters" without me.
Está cocinando y viendo Los asaltacasas sin mí.
I'll drop by every month or so to share in the joy of watching your belly grow.
Me pasaré por aquí cada mes o así para participar en la alegría de ver crecer tu vientre.
Like he's happier than me watching Coach watching Winston yawn.
Como si él estuviera feliz más que yo observando a Coach mirando a Winston bostezar.
I love watching that.
Me encantaría verlo.
You used to make fun of me for watching that.
Solías burlarte de mi por ver eso.
Then she saw me watching her and she looked guilty, like she wasn't sure if it was OK to be happy.
Entonces vio que yo la estaba mirando y de repente se sintió culpable, como si no estuviera segura de si era correcto sentirse feliz.
"I stayed up watching anime all night, I'm such an Otaku"
"Me he pasado toda la noche viendo anime. Soy muy Otaku".
He told me they'd been watching Le Milieu and were aware of the offer he urged me to accept.
Me contó que habían estado vigilando a Le Milieu y que estaban al tanto de la oferta, la cual me instó a aceptar.
Watching the natives take nourishment from their land has made me acutely aware of the fact that I am just saying words now.
Viendo a los nativos comer alimentos de su tierra me ha hecho darme cuenta del hecho de que solo estoy diciendo palabras.
♪ I've been watching you ♪ For a mighty long time ♪ You're making me crazy
No puedo creer que esté siendo perseguida por mi propia comisaría.
Promise to tell me what it's like watching him squirm in the courthouse this afternoon.
Prométeme decirme cómo fue verle retorcerse en los tribunales esta mañana.
Brooks, sweetheart, I don't mind watching my grandson, but it sounds like you tried to stop her and you obviously failed.
Brooks, cariño, no me importa cuidar de mi nieto, pero parece que intentaste detenerla y obviamente fallaste.
And I absolutely don't want to see you in my courtroom on Thursday, which I strongly suspect is what's going to happen as Mr. McAvoy does not strike me as someone who is likely to cave, especially with everybody watching.
Y definitivamente no quiero verle en mi juzgado el jueves, lo que creo firmemente que es lo que va a pasar porque el Sr. McAvoy no me parece alguien dispuesto a ceder, especialmente con todo el mundo mirando.
I mean if you were watching...
Me refiero a que si estuviera viendo...
I'd get off on watching you torture her while she begs for her life.
Yo me excitaré mientras te veo torturarla... y ella suplica por su vida.
Watching Luke speak eloquently, I couldn't believe how sexy a speech could be.
Ver a Luke hablar con elocuencia, no me podía creer lo sexy que podía ser un discurso.
No, but I gotta say, watching you up there today really gave me something to believe in.
No, pero debo decir, mirarte allí hoy realmente me dio algo en que creer.
Seriously, I like watching you, and I do not like comedy.
En serio, me gusta verte, y a mí no me va la comedia.
Really, though, I... I like watching you up there.
En serio, me... me gusta verte ahí arriba.
Well, I don't exactly love watching Joy seduce another man.
Bueno, no me encanta ver a Joy seduciendo a otro hombre.
Well, it's uncomfortable for me too, knowing you're watching.
Bueno, también es incómodo para mí, saber que estás mirando.
Or watching the news? Have you always secretly been in love with me?
¿ Has estado siempre enamorada de mi en secreto?
I've been told that we're going out there live tonight, which is great... means a lot of people might be listening or maybe even watching who appreciate the authenticity of this great place.
Me han dicho que nos van a retransmitir en directo esta noche, y es genial... significa que mucha gente podría estar oyendo e incluso viendo a los que valoran la autenticidad de este gran lugar.
I love hanging around with a bunch of jagbag lawyers watching them mingle and grease each other up like seals.
Me encanta andar con un grupo de abogados jagbag viendo ellos mezclan y engrasar el uno al otro como focas.