We all go перевод на испанский
10,922 параллельный перевод
Or better yet, why don't we all go out together.
O mejor aún, ¿ por qué no salimos todos juntos?
Because if the Monarchy goes down, we all go down with it.
Porque si la monarquía cae, todos caeremos con ella.
If Rebecca talks to the police, we all go down. You're gonna take care of it?
Si Rebecca habla con la policía, todos caemos. ¿ Vas a ocuparte de eso?
We all go to the armory.
Todos vamos a la armería.
Why don't we all go to lunch together?
¿ Por qué no cenamos todos juntos?
Should we all go to the isolation room?
¿ Debemos acabar todos a la sala de aislamiento?
The remains were too burnt for DNA, so all we had to go on were the teeth we recovered.
Lo restos estaban demasiado quemados para encontrar ADN, así que todo tendrá que hacerse mediante los dientes que recuperamos.
All right. Well before we go any further, let's get one straight, all right?
Antes de que sigamos adelante, dejemos algo claro, ¿ Bueno?
- You know, we could settle this right now and make all your problems go away.
- Sabes, podríamos resolver esto ahora mismo y hacer todos sus problemas desaparecen.
All right, my turn. Could we just trade to that car, so we just could go forward?
¿ Podríamos cambiar a ese coche así salimos hacia adelante?
We need to go through a course of tables and being in that room with all those people that were just happy drinking beer and dancing just gave me more energy.
Teníamos que seguir un recorrido por unas mesas. Y estar en esa habitación con esas personas que eran felices bebiendo cerveza y bailando sólo me dio más energía.
I don't want to waste more time. Can we just go? All right.
No quiero perder más tiempo. ¿ Podemos irnos?
We're going to go to the other Detour now, try the other one. All right, let's go.
Vamos a ir al otro Desvío y probaremos.
( will ) all right, here we go, here we go, that's it.
De acuerdo, aquí vamos, aquí vamos, eso es.
- All due respect, Professor, obviously we'd like to go through you, but if you're just gonna get in the way, we'll go over or around you.
- Con todo respeto, profesora, obviamente nos gustaría ir a través suyo, pero si solo se va a interponer en el camino, vamos a ir por encima o cerca de usted.
Yes. We had to go all the way to Boise to find a wedding planner.
Tuvimos que ir hasta Boise para encontrar un organizador de bodas.
All right. Here we go.
Muy bien.
Go, go, go, go! We're all about to die right now.
Pero eso no te va a ayudar ahora. ¡ Vamos vamos vamos vamos! Todos estamos a punto de morir en este momento. font color = "# ff0000" Traducción por Nati Vp y Juan2215
Well, as you all know, I don't want to go, but I've been er, shall we say, politely encouraged to move on.
Bueno, como todos sabéis, no quiero irme, pero he sido... diríamos, animada educadamente a irme.
Because you're going to help Mum and they'll let her go and we can all go home and live together.
Porque vas a ir a ayudar a mamá y dejarán que se vaya y podemos irnos todos a casa y vivir juntos.
♪ Over fields we go Laughing all the way ♪
En los corazones Hay felicidad
We can all go work for a bunch of oil company suits downtown.
Podemos ir a trabajar para una compañía petrolera en el centro.
All right. All right. Here we go.
Po recompensa, ¿ supervivientes listos?
All right, little closer, here we go, and...
Muy bien, un poco más cerca, eso es, y...
So Hanna called and she thinks that we should all go to school tomorrow.
Entonces Hanna ha llamado y piensa que deberíamos ir al instituto mañana
We had a giraffe trample over our car. We gotta go, all right?
Debe ser que se recalento.
All right, here we go. Oh.
Bueno, vamos allá.
Kelly, this is sort of good news / bad news, because Of good news / bad news, because on one hand, we're all going to On one hand, we're all going to go strategize, on the other,
Kelly, estas son una clase de buenas / malas noticias, porque por una parte, todos van a hacer sus estrategias y por otra parte, vaya, once personas está estrategizando.
When we all got back, i sat down When we all got back, i sat down with myself and i said, this is With myself and i said, this is the way i got to go, so my
Cuando todos regresamos, pensé en que esta era la manera en la que debería ir, así mi voto les mostrará a las personas que pueden contar con Will.
Once the captain gives the all-clear, we can go after them if you want.
Una vez que el capitán nos diga que no hay peligro, podemos ir tras ellos si quiere.
We're all prepped, ready to go, except for one thing...
Estamos todos preparados, listos para empezar, excepto por una sola cosa...
That we can't cross all the way... And go back.
Que no podemos cruzar por completo... y regresar.
We all have to go sometime.
Todos nos tenemos que ir en algún momento.
Okay, I'm gonna go home, play some legos, make some pasta, because we are all done here.
Bueno, voy a ir a casa, jugar algunos LEGO, hacer un poco de pasta, porque todos hemos terminado aquí.
Give us a moment, then we'll all go together.
Danos un momento, luego iremos todos juntos.
We can all go together.
Podemos irnos todos juntos.
( all ) Yo, yo, here we go.
Ya, ya, vamos allá.
♪ You could stay all night and never wanna go home ♪ ♪'cause we can't stop ♪ ♪ We won't stop. ♪
â ™ ª Podrías quedarte toda la noche y nunca quiero volver a casa â ™ ª â ™ ª causa'no podemos dejar de â ™ ª â ™ ª No vamos a parar. â ™ ª
All we have to do is go.
Lo único que tenemos que hacer es irnos.
Okay, all right, here we go.
Vale, bien, allá vamos.
- Oh, all right, and off we go.
- Está bien. ¡ Allá vamos!
Saul Chaplin and all those guys. That's how far back we go.
Saul Chaplin, a toda esa gente, ya ves el tiempo que hace.
We used to go there, 35 cents, you sat there all day.
Entrábamos por 35 centavos y nos pasábamos el día allí. Voz de Rose Cafasso Chica Bobby Soxer
♪ And now, we all... ♪ Okay! Here we go now!
Bueno, falta poco.
* O'er the fields we go * * Laughing all the way *
CENTRO JUVENIL MANANTIAL DE ESPERANZA
The remains were too burnt for D.N.A., so all we had to go on were the teeth we recovered.
Los restos estaban demasiado quemados para las pruebas de ADN, y todo lo que tuvimos para continuar fueron los dientes que recuperamos.
If we all hold out, who can they go to?
Si todas hacemos lo mismo, ¿ dónde van a ir?
All right, I think we need to go that way.
Muy bien, creo que debemos ir por ese camino.
We can settle all this later and then go back to trying to kill each other, but right now, first, we have to get back to Haven.
Podemos resolver todo esto más tarde y luego volver a tratar de matarnos, pero ahora, primero tenemos que regresar a Haven.
And now that I have found my true self, well... we may go all the way this time.
Y ahora que encontré a mi verdadero ser, bueno... podemos llegar hasta el final esta vez.
We're gonna pull up our hoop-skirts, you're gonna get on your scooters, you're gonna put your little tea set away, we're gonna go down to the lipstick store, put lipstick all over us, get some nice eye shadow, in case Chad Huntley is at the park,'cause he's the cutest boy and he wants everyone to notice him, doesn't he?
Se levantarán las faldas subirán a la motocicleta, guardarán las tacitas de té se pintarán bien los labios se pondrán sombra de ojos, por si ven en el parque a Chad Huntley que es el chico más apuesto y siempre quiere llamar la atención, ¿ no?
we all good 23
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all are 398
we all have problems 17
we all set 21
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all are 398
we all have problems 17
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all know that 100
we all were 82
we all know 42
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all know that 100
we all were 82
we all know 42