We all agree перевод на испанский
979 параллельный перевод
Then we all agree, With the exception of Sir John.
Todos estamos de acuerdo,... con la excepción de Sir John.
We all agree to go : either all or none
Todos somos voluntarios : o todos o ninguno
Gracious gentlemen, dear allies... we all agree that the Emperor's proposal is fair and reasonable... and takes into account the interest of all states.
Queridos caballeros, aliados.... todos sabéis que la propuesta del emperador es buena y sensata... y tiene en cuenta los intereses de todos los estados
- If we all agree, he can't do anything.
- Si estamos de acuerdo, no puede hacer nada.
As long as we all agree... and Mother agrees too.
En cuanto nos pongamos de acuerdo... y madre también lo esté.
We all agree.
Nosotros estamos todos de acuerdo.
We all agree. Shake on it. 38201 : 06 : 12, 520 -. 01 : 06 : 16, 479 He, boys! Bring his suitcase in the cabine, will you.
Estamos de acuerdo, dame la mano.
My wife was an assassin, we all agree on that. Fine.
Mi esposa era una asesina, todos estamos de acuerdo en eso.
I'm sure we all agree, the sooner the better.
Estoy seguro de que estarán de acuerdo que cuanto antes, mejor.
We all agree, we'll tell the gringo tomorrow.
Estamos todos de acuerdo, y mañana se lo digo al gringo.
- We all agree.
- ¿ Era tan difícil reconocerlo?
Then I take it we all agree that if we're to avoid disaster we build a new bridge, at the site picked by Reeves 400 yards downstream.
Estamos de acuerdo en que para evitar un desastre debe construirse otro puente en el lugar indicado por Reeves 350 metros más abajo.
If we all agree, we may even set the price at 50.
Si nos ponemos todos de acuerdo, podremos fácilmente subir el precio hasta 50 liras.
We all agree it's you.
No soy el único.
- We all agree with Mr. Burns.
- Todos estamos de acuerdo con el Sr. Burns.
I think we all agree on this point, it could only be an accident.
Creo que todos estamos de acuerdo en este punto, que sólo podía ser un accidente.
As for Prime Minister, we all agree, right?
Para la Presidencia del Consejo, ¿ estamos todos de acuerdo?
Of course youth must be protected. We all agree about that.
A la juventud hay que protegerla, en eso estamos todos de acuerdo.
We all agree.
Todos estamos de acuerdo en eso.
Mr. Alcamo and Mr. Simone? We all agree
El doctor Alcamo, el doctor Simone y yo estamos completamente de acuerdo.
We all agree on that.
Todos estamos de acuerdo.
All right, gentlemen, we've all had our say, and we all agree on this one vital point, we are clamping a tight security lid on Professor Brainard's tremendous contribution.
Muy bien, caballeros. Todos opinamos y estamos de acuerdo en un punto crucial. Guardaremos celosamente el secreto de la contribución del Dr. Brainard.
Well, I think we all agree that Mr. Stark has been more than generous with us.
Bueno, creo que todos estamos de acuerdo que el Sr. Stark ha sido muy generoso con nosotros.
As long as we all agree.
Siempre que estemos todos de acuerdo.
We all agree then.
Estamos de acuerdo.
I like it when there are no customers and we're all here together. You agree, Hipo?
Hasta Elvira siempre que no haya clientes y estemos solos como ahora, a gusto. ¿ Verdad Hipo?
I'm willing to agree that we can blame it all on the gulf stream.
Así que es culpa de la corriente.
If you'll agree to behave yourself and see that we're all together so we can have the right kind of a good time, I'll keep my mouth shut.
Si aceptas comportarte y te aseguras de que estemos juntos para que nos divirtamos sanamente, mantendré la boca cerrada.
We will all agree.
Pongámonos todos de acuerdo.
Very well if you all agree. We'll all go to jail.
Ya que estais de acuerdo, acabaremos todos en la carcel.
I think you'll agree that we're all a little better for having known him.
Creo que estarán de acuerdo conmigo en que somos mejores por haberlo conocido.
We should all be able to agree, then.
Entonces las cosas pueden arreglarse.
All we want for Lowell to agree is agreeing to move her to a private hospital without guards and without being made to feel she is a prisoner
Estamos de acuerdo en trasladarla a un hospital privado sin guardias que hagan que se sienta una prisionera.
I'm sure you all agree with me anyway, so why don't we call this silly thing off... and start the concert.
Seguro que están todos de acuerdo, así que pongamos fin a esta bobada... y comencemos el concierto.
- I almost gave them all a haircut once... but we couldn't agree on the price.
Una vez, casi les corto el cabello a todos, pero no acordamos un precio.
( Man ) I don't like it, J. R. We may find the Ministry will never agree to it at all.
No me gusta J.R... Podemos encontrarnos en una situación que el Ministerio nunca aprobara.
I'm sure we can all agree on this, no?
En esto estaremos de acuerdo.
- lf you fellas all agree, we could draw lots for it.
- Si todos Ios demas estais de acuerdo,
If you mean that's pretty much the way Bullard ran this company, we might all be inclined to agree with you.
Esa fue la manera de comportarse de Bullard al frente de la compañía. Estoy de acuerdo con usted.
We agree? - All right.
- ¿ Estamos de acuerdo?
We ask that all Greek city states and nations agree that no Greek in any part of the world shall bear arms against us.
Requerimos que las naciones y ciudades convengan que ningún griego se revelará contra nosotros.
We just don't agree on capital punishment, that's all.
Simplemente no estamos de acuerdo en la pena de muerte.
* All agree in Paramount we trust. BOTH : * So hop a train or trolley
Todos sabemos que la "Paramount" el gobierno... viene debido a que quiere lo que, y con ganas de Hollywood o el fracaso de Hollywood!
Look, if you'll agree, we'll all go to our place in the country.
Escucha, si estás de acuerdo, vendrás a nuestra casa del campo.
- Gentlemen, I agree with all the put, but we can not ignore the opinion our esteemed governor.
Caballeros, estoy de acuerdo prácticamente en todo pero no podemos ignorar las opiniones de nuestro estimado Gobernador.
I am sure we can all agree that it's their best interest to be sent away to schools immediately away from the curiosity of neighbors and the press alike.
Estoy seguro que todos coincidimos en que lo mejor para ellos es que sean enviados a una escuela inmediatamente lejos de la curiosidad de los vecinos y de la prensa.
All right. We agree in principle.
En principio estamos de acuerdo.
Yes, I agree, but by inclination we're all individualists.
Sí, estoy de acuerdo.
OK, do they all agree? - We do!
- Están todos de acuerdo.
But if one person is to be singled out for credit I'm sure we'd all agree on who that person should be.
Pero si hay una persona cuyos méritos destacan estoy seguro en que todos estaréis de acuerdo conmigo quién debe ser.
Well, now, I'm sure you all agree with me, it's time we went back to the ship.
Ahora estoy seguro que estaréis de acuerdo conmigo... en que es hora de regresar a la nave.
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all good 23
we all have secrets 32
we all do 427
we all love you 31
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all make mistakes 158
we all good 23
we all have secrets 32
we all do 427
we all love you 31
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all know it 33
we all set 21
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all set 21
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know 42
we all have them 20
we all will 42
we all did it 30
we all want the same thing 40
we all do it 32
all agreeing 22
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515
we all have them 20
we all will 42
we all did it 30
we all want the same thing 40
we all do it 32
all agreeing 22
agree 108
agree to disagree 45
agreed 1515