We thought so перевод на испанский
2,591 параллельный перевод
We thought so at first, but...
Pensamos eso al principio, pero...
It was as though space, which we really thought was nothing, actually had an inherent springiness to it. And so space did not want to be compressed ;
Cuando finalmente tuvieron suficientes datos para calcular cuánto estaba el tirón de la gravedad disminuyendo la velocidad de la expansión del universo, se encontraron con una sorpresa.
So I thought the best thing we could do would be to make this place as comfy as we can.
Shane no quiere que te quedes. Entonces pensé que lo mejor que podemos hacer, es que este lugar sea lo más cómodo posible.
Rvert time we met, we hit it off, but i thought you liked him so... you funny girl you!
Todo el tiempo que estuvimos juntos, nos llevamos bien, pero pensé que te gustaba... ¡ Tu chica divertida tu!
It sounded metallic and hollow, so we thought that we found the sunken cauldrons.
Sonaba metálico y hueco, así que pensamos que habíamos encontrado calderos hundidos.
We both thought that he could be a first responder or knows the area well, so cross with your list of local law enforcement and park officials.
Ambos pensamos que fue uno de los primeros en responder o que conoce la zona muy bien, así que compara tu lista del departamento de leyes local y oficiales del parque.
I just thought maybe you'd wanna eat lunch at your desk today so that during lunch we could go down to the warehouse and bang out a few tunes.
Solo pensé que quizás te gustaría comer el almuerzo en la mesa hoy así durante el almuerzo podriamos bajar al almacén y tocar algunas canciones.
Yes, there comes a time when we must expose our weaknesses... when our secrets can no longer remain private... when our solitude can no longer be denied... when our pain can no longer be ignored... but sometimes we feel so alone... that a weakness we thought we'd overcome... suddenly becomes too strong to fight.
Sí, llega un momento en el que tenemos que exponer nuestras debilidades. Cuando nuestros secretos ya no pueden permanecer ocultos. Cuando nuestra soledad ya no puede ser negada.
Sarah has work here, too, so we thought we'd head to Chinatown, get a little egg foo yong action.
Sabes que odio estas cosas. Sara tiene trabajo aquí también, así que, pensamos ir a Chinatown y comer algo.
Seeing a friend so successful when I thought we were once similar.
Al ver a un amigo triunfar cuando pensé que éramos iguales.
Technically, yes, so I thought, "Work with what we do now"
- Técnicamente, sí. Pero... entonces pensé en la información que podemos obtener del video.
So what we thought were budget numbers is actually a numerical representation of a virus genome.
Lo que pensábamos que era un presupuesto en realidad es una representación numérica del genoma de un virus.
We thought we could be happy together, but... but it was not so.
Creíamos que juntos podíamos ser felices, pero no ha sido así.
So there's a lot more impact activity on the outer gas giants than we ever thought.
Así que hay mucha más actividad de impactos en los gigantes gaseosos externos de lo que pensábamos.
I couldn't tell her I was pregnant, so I thought I'd bring her back here and we can all break it to her gently, no big shocks.
No le pude decir que estoy embarazada, así que pensé en traerla y todos podemos decírselo con calma, sin sorpresas.
It was just so great seeing you today, and I-I thought it would be nice if we, you know, planned a little get-together before too much time had passed.
Es sólo que ha sido tan bueno verla hoy, y he pensado que sería agradable si, ya sabe, planeáramos un pequeño encuentro antes de que pase demasiado tiempo.
So, abviously, we were very, very apprehensive about this, but everybody thought in the back of their mind that the war was going to be over.
Obviamente estabamos muy aprensivos sobre esto.
So, abviously, we were very, very apprehensive about this, but everybody thought in the back of their mind that the war was going to be over.
Así que obviamente, estábamos muy preocupados acerca de esto, pero todos pensaban para si mismos que la guerra terminaría.
You've been so quiet today Did you give any thought to what we talked about?
Hoy has estado muy callada. ¿ Pensaste sobre lo que estuvimos hablando?
'In 1876, the whole city was painted pink to celebrate a visit'by the then Prince of Wales.'So we thought we'd reciprocate'by splitting up and decorating our cars to celebrate India.'
En 1876 la ciudad entera fue pintada de rosa... Para celebrar una visita del que por entonces era el Príncipe de Gales Entonces, pensamos en corresponder el gesto...
So how did we discover them, these strange laws that seem to contradict much of what we thought we knew about the universe?
Entonces, ¿ Cómo las descubrimos? ¿ Cómo descubrimos estas leyes extrañas que parecen entrar en contradicción con gran parte de lo que creíamos saber acerca del Universo?
So I thought it might be helpful if we share our problems and questions in a group setting from now on.
Así que pensé que podría ser útil que compartamos nuestros problemas y dudas en grupo de ahora en adelante.
I thought it would be nice if we had dinner together, so I invited Teacher to come.
Pensé que sería bueno que cenáramos juntos, así que... invité al Profesor.
We thought you might like to look around the countryside, so we brought him along for you to ride.
Creímos que te gustaría ver el campo, así que lo trajimos para que lo montes.
You can't work a while anyway and I have a few weeks until my next job, so I thought we could look out for each other.
No puedes trabajar por un tiempo y además tengo un par de semanas... Hasta mi próximo trabajo... Así que pensé que podríamos mirarnos el uno al otro.
I had the thought, if they're willing to settle so quickly, maybe we're better off waiting a little bit, you know, ratlin'the saber a little more?
Pensé que si están dispuestos a arreglar tan rápido quizá nos convenga esperar un poco a que suenen más los sables.
So, I just thought, you know, we could do it together.
Así que se me ocurrió que podíamos hacerlo juntas.
You know we had got this crazy idea that travel across the country, and I thought, hey I know someone in Bolder, so...
Sabes que tuvimos una loca idea de... viajar a través de país, y pensé, oye... conozco a alguien en Boulder, así que...
So we thought anyway.
Así que pensamos de cualquier manera.
So, have you given any thought to what we talked about the other day?
¿ Has pensado en lo que hablamos el otro día?
You know, I thought that we could start off by picking baby names, so how about Dillon and Paiden?
Pensaba que quizás podríamos empezar a elegir nombres de bebé. ¿ Qué te parecen Dillon y Paiden?
We were passing, so I thought to come and use your "amenities".
Estábamos de paso, así que pensé pasar y usar tus "servicios".
And he was, like, 80. So we thought we could.
Tenía 80 años, y pensamos que podíamos.
I mean, I thought the idea was to get ahead of Anson so we can spot him from the road.
Quiero decir, pensé que la idea sería adelantarse a Anson así podríamos desviarlo de la carretera.
So we gotta harvest this sooner than I thought.
Pero creo que tendremos que cosechar esto antes de lo que tenía planeado.
We thought you were vandals So we hid.
Pensábamos que eran bandidos, y entonces nos escondimos.
So, you thought it was fair to just pretend like we didn't exist?
¿ Y creíste que era justo fingir que no existíamos?
So what I thought we would do is something called community interventions,
Así que lo que yo pensaba que íbamos a hacer es algo que se llama, intervenciones comunitarias,
- Oh, yeah, you know, it just started doing that, So I thought we could take it to, um, this friend of mine, just on the way out of town...
- Oh, sí, ya sabes, sólo empezó a hacer eso, así que pensé que podríamos llevarlo a, um, este amigo mío, justo al salir de la ciudad...
So we thought you can sleep between Nicole and me.
Así que hemos pensado que puedes dormir entre Nicole y yo.
We did so because we thought that the food stamp benefit was inadequate.
Lo hicimos porque pensamos que el beneficio de los cupones es inadecuado.
She wasn't feeling so great, so we thought we just as soon send her back to Vermont for a few days.
No se encontraba bien. La hemos devuelto a Vermont unos días.
Joseph was very upset when I spoke to him about this, so I thought it was important that we... join together and work this through.
Joseph estaba muy molesto cuando hablamos sobre esto, así que pensé que sería importante... reunirnos y resolver esto.
So we thought removing the garments would lessen your discomfort.
Así que pensamos que quitarnos las vestiduras aliviaría su incomodidad. Sí.
We've got a place on the water down the way there, and we were actually hiking near your property, and my son here noticed you were around. And so we thought we would bring some spare wood over as-as a kind of welcoming gift.
Tenemos una casa allí, cerca del lago y paseábamos cerca de su propiedad y mi hijo se dio cuenta de que estaban aquí y quisimos traerles leña...
Maybe I thought you were so wound up playing lover girl that you'd forget we're trying to kill Hitler.
A lo mejor pensé que estabas tan cómoda haciéndote la enamorada... que se te había olvidado que intentamos matar a Hitler. Por cierto, gracias por contarnos que habías estado casada con un nazi.
It's so easy to get lost chasing a life we thought we wanted, convincing ourselves that power, fame, or wealth will make us happy, that we lose sight of what ts truly important, and ah'we need is a little push to reveal
Sabes, creo que yo también. Es muy bueno verlos a todos juntos otra vez. Entonces, ¿ cómo se está portando, el viejito?
Oh come on, I thought we came here so that we could rip on Hannah's fake tits and then go watch that DVD I ordered, "Street Magic Gone Wrong."
Oh, vamos, pensé que vinimos aquí para robar las tetas falsas de Hannah y luego ir a ver el DVD qué pedí, "Street Magic Gone Wrong".
It's so funny, I thought this morning we are like the yin and yang of mitosis.
Es muy gracioso, pensé esta mañana somos como el yin y el yang de la mitosis.
So we thought you might like a little erm...
Pensamos que te puede gustar un poco de...
Our way back from Vegas. We thought we'd stop by, so here
- Este el lugar cariño.
we thought you were dead 67
we thought 107
thought so 120
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228
we thought 107
thought so 120
sorry 58639
solo 156
sofia 386
something went wrong 81
sonia 229
sort 19
so cute 228