When are we перевод на испанский
6,597 параллельный перевод
When are we gonna get out of here?
¿ Cuándo saldremos de aquí?
So, when are we going out?
¿ Cuándo salimos?
When are we gonna go trick-or-treating?
¿ Cuándo vamos a ir a pedir truco o trato?
Since when are we an us?
¿ Desde cuándo somos un nosotros?
When are we going back to prison?
¿ Cuándo vamos a volver a la cárcel?
When are we going to deliver the plasterboard to Sodetec?
A propósito, la entrega para Sodetec, ¿ cuándo la harán?
When are we getting our CCTV then?
¿ Pronto pondrán cámaras de seguridad?
When are we going to talk about it?
Explícame, ¿ cuándo hablamos de eso?
So, when are we going, baby?
Y ¿ cuándo irás, cariño?
Mm, perhaps, but wounds that are made when we're young
Quizás, pero las heridas que nos hacemos de jóvenes
Especially when we are dealing with creatures who have weaponised our dreams against us.
Sobre todo si estamos lidiando con criaturas que han convertido nuestros sueños en armas contra nosotros.
I think we should be asking when we are.
Creo que deberíamos estar preguntándonos cuándo estamos.
Now, as a musician myself, I can say that There are times When we play just For the sheer fun of it.
Como músico que soy, puedo asegurar que hay ocasiones en que tocamos solo por gusto.
If bill had quit at the end Of that, we would have quit. - in retrospect, When all things Are clear,
En retrospectiva, con todos los factores en claro, lo hizo en el momento indicado, pero ninguno de nosotros lo sabía.
You want the people that are going to be the most honest with Going to be the most honest with you and the most trusting with You and the most trusting with you when we're getting so far
Quieres a gente que vaya a ser sincera contigo y que confíen en ti cuando vayamos quedando pocos.
Because when someone's not allowed to express who they are inside, then we all lose.
Porque, cuando alguien no es permitido de expresar lo que son por dentro, entonces, todos perdemos.
And when we are 75, I wanna look across the table and see a 25-year-old.
Y cuando tengamos 75 años de edad, quiero mirar al otro lado de la mesa y ver a una chica de 25 años.
We are here tonight to pay tribute to a woman who overcame humiliation, who rose above the monsters invading her privacy and said, "No more." Just when it seemed that we were about to live in a world controlled by drones, she did
Estamos aquí esta noche para rendir tributo a una mujer que se sobrepuso a la humillación, que se alzó contra los monstruos que invadieron su intimidad y que dijo, "Nunca más". Justo cuando parecía que estábamos a punto de vivir en un mundo controlado por drones, ella hizo algo milagroso.
We have all learned a tragic lesson together that, though many sins are out there, when you get involved with freemium gaming, you are making a deal with the Canadian devil.
Todos hemos aprendido una trágica lección juntos : aunque existen muchos pecados ahí afuera, cuando te involucras con un juego freemium, estás haciendo un pacto con el diablo canadiense.
How are we gonna fill the hours when they're gone, huh?
¿ Cómo vamos a llenar las horas cuando se vayan, eh?
There are times when we just look into each other's eyes for hours... and just get lost.
Hay veces que nos miramos a los ojos durante horas... y me pierdo.
When we were first together, I told Lizzie I think Christmas jumpers are naff, so she bought me one as a joke.
La primera vez que estuvimos juntos, le dije a Lizzie que... los jerséis de navidad eran horteras, y ella me compró uno como broma.
So when are you gonna tell me where we're going?
¿ Cuándo me vas a decir dónde vamos?
When you're as cute as we are, people wait for you.
Cuando eres tan guapa como nosotras, la gente espera por ti.
When he does, we are all going to jail, starting with you, for torture, kidnapping, wrongful imprisonment...
Cuando lo haga, todos iremos a la cárcel, empezando por ti, por tortura, secuestro, reclusión indebida...
And where exactly are we gonna get your exotic item from, Dashiel? ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ ♪ And this house just ain't no home ♪
¿ Y dónde exactamente vamos a conseguir tu cosa exótica, Dashiel? Eso es bueno. ¿ Cuánto llevas tocando?
And when we do that, we find that there are 10,000 Earth-size planets in orbit around Kepler's stars.
Y cuando lo hacemos, encontramos que hay más de 10.000 planetas del tamaño de la Tierra en órbita alrededor de las estrellas de Kepler.
To get the full picture, we have to extend that over the entire sky and when we do that, we find that there are ten billion habitable worlds out there in the Milky Way galaxy around sun-like stars.
Para tener la imagen completa, tenemos que extender eso al cielo completo y cuando hacemos eso, encontramos que hay diez mil millones de mundos habitables ahí afuera en la galaxia Vía Láctea alrededor de estrellas como el sol.
Every day, in every town, there's a moment when, for the first time, we stare into the eyes of Mum and Dad and are welcomed into the arms of the universe.
Cada día, en cada pueblo, hay un momento cuando, por primera vez, miramos fijamente los ojos de mamá y papá y somos bienvenidos en los brazos del universo.
And we got our first hints of our planet's true place in the cosmos when this desire to see things as they are was combined with the city's most valuable commodity.
Y tuvimos nuestros primeras pistas del verdadero lugar de nuestro planeta en el cosmos, cuando este deseo de ver las cosas como son se combinó con la más valiosa comodidad de la ciudad.
It has been said that a man is not dead while his name is still spoken, that we are only truly gone when we've disappeared from the memories of those who loved us, meaning a great artist never dies.
Se dice que un hombre no está muerto mientras se pronuncie su nombre, que realmente nos vamos cuando desaparecemos del recuerdo de quienes nos quisieron, lo que significa que los grandes artistas nunca mueren.
We're neither of us stalwarts when it comes to the truth, are we, Detective?
A la hora de la verdad, ninguno de los dos somos incondicionales, ¿ verdad detective?
And when we get home, you go to your room, because you are grounded...
y cuando lleguemos a casa, ve a tu cuarto, porque estás castigado...
The problem is you are because no matter how close vampires get to humans, our lives will always mean less, so when push comes to shove, we'll be on opposite sides, which is what Tripp knew and I didn't.
El problema es lo que eres porque no importa lo cercanos que estén los vampiros a la gente nuestras vidas siempre significarán menos así que cuando llegue el momento, estaremos en lados opuestos, que es lo que Tripp sabía y yo no.
Now, when you say a few people died, what are we talking, old age?
Bueno, cuando dices que han muerto unos cuantos, qué hablamos, ¿ de viejos?
When we find similar myths all over the world, like the myth of the flood, then we have to ask ourselves are these things that human beings came up with independently, because let's say there was a great flood in ancient history,
Hay quienes creen que esta evolución de la tecnología no es completamente de nuestra propia factura, sino que estaríamos siendo dirigidos por visitantes que llegaron por primera vez a la Tierra hace miles de años.
The evolution of humans on this planet has been completely and totally an experiment on the part of extraterrestrials. LINDA MOULTON HOWE : If survival is the bottom line, they are trying to get us over some kind of a finish line when we're still alive.
El gobierno de Estados Unidos tiene pruebas de que al menos tres grupos extraterrestres compitiendo geopolítica y territorialmente están en conflicto con los otros que han estado en este planeta.
But what are we gonna tell Ma when she wakes up?
Pero que le diremos cuando se despierte?
What are we gonna do when those guys open that door?
¿ Qué es lo que vamos hacer cuando estos tipos abran la puerta?
or years and stay alive through the journey is going to be an enormous challenge we know when people going submarines that they have to be very carefully tested and those submarines are go out for missions that there are done certainly no last year's
o año y seguir con vida a través del viaje es va a ser un enorme desafío sabemos cuándo la gente va submarinos que tienen ser cuidadosamente probados y los submarinos son salen para las misiones que hay hecho sin duda ninguna el año pasado
When we are inspired, we are filled with spirit.
Cuando estamos inspirados, estamos llenos de espíritu.
But if we all are connected to this universal cache of knowledge and geniuses are simply those who've been allowed a greater glimpse, might extraterrestrials be guiding us towards the day when we will be fully enlightened?
Pero si todos estamos conectados a este almacén de conocimiento y los genios son simplemente aquellos a los que se les ha permitido vislumbrar más, ¿ los extraterrestres podrían estar guiándonos hacia el día en que seremos completamente iluminados?
When you compare some of these elongated skulls, some have sutures like we have as humans, and then there are other skulls that do not have the same sutures.
Cuando comparas algunos de estos cráneos alargados, algunos tienen suturas como las que tenemos los humanos, y luego hay otros cráneos que no tienen las mismas suturas.
When we stop the first coin and it becomes heads..... because the coins are linked through entanglement, the second coin will simultaneously become tails.
cuando detenemos la primer moneda y se hace cara dado que las monedas están ligadas por entrecruzamiento, la segunda moneda se convierte inmediatamente en seca.
Bohr's coins, which only become real when we look at them..... and then magically communicate to each other, or Einstein's gloves, which are hidden from us, but are definitely left or right from the beginning?
La moneda de Bohr que solo se convierte real cuando la miramos.. .. y se comunican mágicamente entre sí? o los guantes de Einstein, que están ocultos a nosotros, pero que son definitivamente derechos e izquierdos desde un principio?
The two entangled photons'properties couldn't have been set from the beginning, but are summoned into existence only when we measure them.
Las propiedades de los fotones entrelazados no pudieron ser fijadas en un principio, pero se resumen en existencia solo cuando las medimos.
There are really two things that we could be dealing with when taking a look at these cartridges, if they're actually there.
YENDO HACIA EL BAÑO. Realmente nos podemos encontrar dos situaciones... cuando veamos los cartuchos, si es que están ahí.
That the blackouts are orchestrated, so he can see how we behave when we think we're unobserved.
Que las corte de corriente se orquesta, así que él puede ver cómo nosotros nos comportamos cuando nosotros pensamos nosotros estamos inadvertidos.
JOHN USED TO BE A TWO PACK A DAY SMOKER WHEN WE MET. YOU ARE A GODDESS,
John solía usar dos packs en un dia cuando nos conocimos.
I know I speak for the entire administration when I say that we are so excited for Friday's fall dance.
Sé que hablo en nombre de toda la administración cuando digo que estamos muy emocionados por el baile del viernes otoño.
And even when the weather is fine and there are no whales, Mr. Coffin, we will lower the boats and practice all maneuvers necessary in the capture of a whale.
Incluso cuando el clima esté bien y no haya ballenas, Sr. Coffin bajaremos y practicaremos las maniobras necesarias para capturar a una ballena.
when are we leaving 20
when are you leaving 116
when are you due 36
when are you getting married 27
when are you coming 32
when are you going 29
when are you coming home 83
when are you coming back 89
when are you back 17
are we cool 65
when are you leaving 116
when are you due 36
when are you getting married 27
when are you coming 32
when are you going 29
when are you coming home 83
when are you coming back 89
when are you back 17
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we talking 20
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we talking 20