Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / While i'm gone

While i'm gone перевод на испанский

870 параллельный перевод
And while I'm gone, don't forget.
Y mientras no estoy, no lo olviden...
I'm sure I can persuade him while we're gone.
Estoy segura de convencerlo en el viaje.
If you do one thing that I don't approve of while I'm gone... the least little thing, mind you... I'll show you what horror means.
Te lo advierto, si haces algo que no me guste mientras no estoy... por insignificante que sea... te mostraré el significado del horror.
I thought you see. I'm going to be away for a while.. ... and I didn't want you to think that I'd just gone away.
Verás... me voy durante una temporada y no quería que pensaras que me había marchado por las buenas.
If you can't be pleasant to her while I'm gone, just keep out of her way, understand?
Intenta no molestarla mientras esté fuera, ¿ entendido?
Take care of the troupe while I'm gone,
Y tú cuida de la compañía mientras esté ausente.
And while I'm gone, please be miserable and miss me and love me.
Y mientras me voy, por favor, sé desgraciada y extráñame y ámame.
But you've gotta take care of Fleety Belle while I'm gone.
Pero tendrás que cuidar de Fleety Belle en mi ausencia.
- Oh. - l won't be back until late this afternoon. While I'm gone, please don't get into any mischief.
Voy a llegar hasta tarde, y mientras estoy fuera... por favor, no te metas en ningún problema.
Alf, entertain the ladies while I'm gone.
Voy a lavarme un poco. Alf, quédate con ellas hasta que vuelva.
While I'm gone, you'll be in charge.
Mientras esté fuera, estarás al cargo.
Now, think of this while I "m gone, that soon we" ll be together, without hiding, without secrecy.
Piensa en esto mientras no estoy, que pronto estaremos juntos, sin escondernos, sin secretos.
- What will you do while I'm gone?
¿ Qué harás mientras tanto?
And I really will think of you while I'm gone.
Pensaré en ti mientras esté fuera.
Oh, he did, did he? Seems to be afraid I'm going to go stale while he's gone.
Tendrá miedo de que me vaya a anquilosar en su ausencia.
You sleep while I'm gone, and rest so you'll be better tomorrow.
Iré, cariño. Duerme y descansa. Así estarás mejor mañana.
- Thanks. Don't let them leave while I'm gone.
No les deje irse en mi ausencia.
Don't let them leave while I'm gone.
- Gracias.
While I'm gone I want you to spot her in your nightclub.
Y durante mi ausencia quiero que le des trabajo.
I want you to take good care of your mother while I'm gone.
Quiero que cuides de tu madre mientras estoy fuera.
Look after things while I'm gone too.
- Redactor Jefe y Editor Encárgate de todo hasta que regrese.
What are you gonna be doing while I'm gone? I don't know.
- ¿ Qué harás mientras no esté?
Oh, you won't tell her while I'm gone?
¿ No se lo diréis mientras estoy fuera?
AND IF YOU SHOULD NEED ME, YOU REMEMBER I'M TO TAKE YOUR FATHER'S PLACE WHILE HE'S GONE.
Y si me necesitas, recuerda que voy a ocupar el lugar de tu padre mientras esté fuera.
Here, while I'm gone.
Tenga, mientras estoy fuera.
A young man may come while I'm gone.
Puede que venga un joven mientras yo no estoy.
Will you do me a favor while I'm gone?
¿ Me harás un favor mientras no estoy?
See that Nita doesn't get lonesome while I'm gone.
Que Nita no se sienta sola.
You nibble on these while I'm gone.
Ahora vuelvo.
- Hey, suppose she does while I'm gone?
- ¿ Y si llama y no estoy?
You want to be with emily while i'm gone, don't you?
¿ Quieres estar con ella cuando me vaya?
Now, take care of yourself while I'm gone and don't worry.
Bueno, cuidese mientras estoy fuera y no se preocupe.
Watch over her while I'm gone.
Cuida de ella cuando yo no esté.
In fact, while I'm gone you go ahead with the house.
Si quieres, puedes seguir con la casa en mi ausencia.
- While I'm gone, I want you...
- Mientras esté fuera, quiero que tú...
You can pack while I'm gone.
Prepara el equipaje.
Clean the ice cream machine while I'm gone.
Limpia la máquina de helados mientras estoy fuera.
And I'll thank you two hulks to at least pile the dishes in the sink while I'm gone.
Agradeceré que lleven los platos al fregadero.
And if you want to have any bread to eat while I'm gone, leave me be.
Y si quieres pan para comer mientras no esté, déjame estar.
- You know what to do while I'm gone.
- Ya sabes qué hacer mientras esté fuera.
Look, I'm not suggesting that you and Belvedere will carry on while I'm gone.
No desquiciemos las cosas. Yo no digo que os vayáis a entender mientras estoy fuera.
Now, while I'm gone, behave yourself, will you?
Así que, mientras estoy fuera, portate bien, ¿ quieres?
You won't forget the Hummels while I'm gone, will you?
- Hijas, no olvidéis a los Hummel.
And Laurie would get over me while I'm gone... and when I come back, we'll be just the same as we used to be.
Laurie lo superará durante mi ausencia. Cuando vuelva, todo será como antes.
Doesn't leave much for you while I'm gone.
Eso no te deja mucho mientras yo esté fuera.
You gonna be a good little girl and eat your spinach for Daddy while I'm gone?
¿ Serás buena y te comerás las espinacas mientras papá no está?
I guess I can count on you to keep the bed warm while I'm gone. Ha, ha, ha.
Supongo que mantendrás mi cama calentita mientras estoy de viaje.
Jeannie, you're gonna be a good girl, aren't you and take care of all the strays while I'm gone, hmm?
Jeannie, vas a ser buena y cuidar de las ovejas que se extravíen mientras yo no esté.
Here is your elk's teeth. You can Play with these while I'm gone.
Juega con ellos mientras yo no esté.
Now you be a good girl while I'm gone, or I'll bash your pretty little head in for you.
Sé una buena chica cuando no esté o te romperé tu preciosa cabecita.
You heard your parents, I'm in charge while they're gone and you'd better obey me.
Ya saben lo que han dicho sus padres. Les dejaron a mi cargo y me tienen que obedecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]