Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Who's the girl

Who's the girl перевод на испанский

1,954 параллельный перевод
- You know, the guy who throws fancy baubles at his girl to make up for the fact that he's not even in the relationship.
Ya sabes, el tipo que da regalos de fantasía a su novia para compensar el hecho de que ni siquiera está en la relación.
Who's the luckiest girl in the world?
¿ Quién es la chica más afortunada del mundo?
That's the one with the girl who...
Ese con la chica que- -
Who freaks out like she's seeing a ghost 25 years later when the girl shows up.
Que se asusta como si estuviera viendo un fantasma 25 años después cuando la chica se presenta.
You're the girl who took Adrianna's part.
Eres la chica que tomó la parte de Adrianna.
Well, I'm a strange girl who's gonna have the most rockingest half-birthday ever.
Bueno, soy una chica extraña que va a tener el medio cumpleaños más genial que nunca
who's the girl in beige over there?
- la chica de beige de allí?
This girl who died... You're saying it's the same one I spoke to out in the forest?
Esta muchacha que murió ¿ me dices que es la misma con la que hablé?
She's this sweet young girl who writes poetry about the moon and teacups.
Es esta cariñosa jovencita que escribe poesía sobre la luna... y tazas de té.
Come on, Mummy, on the scales. ( Pants and whines ) Who's a good girl?
Vamos, Mummy, a la balanza. ¿ Quién es una buena chica?
I'm the "everything but" girl who's waiting for marriage.
Soy la chica "todo menos eso" que espera su boda.
Who's the girl that drives you crazy?
¿ Quién es la chica que te tiene loco?
Yeah, let's all cry for the white girl who got a solo for no reason.
Claro, lloremos todos por la chica blanca que obtuvo un solo sin razón alguna.
First one is that you won't touch the girl who's here with me.
Primero : que no toquen a la chica que está conmigo aquí.
Take the case of a girl who's wrongly accused of hurting'somebody.
Aceptas el caso de una niña acusada injustamente de lastimar a alguien
You're the first girl who's told me that... who I believe it's true.
eres la primera chica que me dice eso... y me creo que es verdad.
There is this girl at the front desk who's pretty cute.
Hay una recepcionista que está muy bien.
God. I mean, who really wants to go to a party as the girl who's never been kissed anyway.
Dios Mío. Quiere decir, quien quiere ir a una fiesta con una chica que nunca fue besada..
That's the girl who came up to me at my locker.
Esa es la chica que se me acercó en los casilleros.
It's incredible. Each girl is a trans-femoral amputee... who had lost her leg during the liberation.
Todas las chicas perdieron las piernas durante la liberación.
- A girl who works at the cosmetic counter of Liggett's Drug Store on a side street in Memphis does not think about pride and honesty standing between her and release, to life and- - and to love.
Una chica que trabaja en una tienda de cosméticos en una farmacia en Memphis... no deja que el orgullo y la honestidad se interpongan entre ella y la libertad. para la vida y el amor.
Dirk's the boyfriend of the girl who used to live here and disappeared.
Dirk es el novio de la chica que vivía aquí y desapareció.
You won't let me have a cool party in a club, and now everyone's going to laugh at me for being so lame, and no decent boys will ever want to know me because I'm the naff girl who had the sad party that no one went to.
No me dejarás tener una gran fiesta en un club y ahora todos se reirán de mí por dar tanta lástima y ningún chico decente querrá jamás conocerme porque fui la chistosa chica quien tuvo una penosa fiesta a la que nadie fue
It's either her, sad olive girl who gets everything wrong, or me, the woman who's so perfect for you.
Está ella, triste chica aceituna quien hace todo mal O yo, la mujer perfecta para ti
So what you're saying is if I hear a story about a girl who's been with a guy for 13 years and he finally married her, that's the exception.
Lo que quieres decir es,... que si oigo de una chica que lleva 13 años con alguien,... y por fin se casa con ella esa es la excepción.
The good girl who survived what they wanted me to be. Now it's my turn.
la buena chica que sobrevivió lo que ellos querian que yo sea, y ahora es mi turno.
Who's the girl in the photo?
La niña de la foto, ¿ quién es?
What's the name of that girl who was 5'7 ", blond hair, blue eyes?
¿ Cómo se llamaba esa chica de metro setenta, rubia, ojos azules?
Who's the girl?
¿ Quién es la chica?
You show me a girl who's drunk, smoking a cigarette, with a tattoo on her back does tons of drugs, and I'll show you a girl who'll take two dicks in her ass at the same time.
Si ven a una chica borracha, que fuma, con un tatuaje en la espalda y que se droga mucho, les diré que esa chica dejará que dos pitos le entren por el culo al mismo tiempo.
Yeah, Mom, the girl I've been dating for almost a year, the girl who's coming for dinner.
Sí, mamá, la chica con la que salgo desde hace casi un año. La chica que va a ir a cenar. ¿ Sigue en pie lo de la cena?
Nudge your grudge off of that stool, crankypants so I can get a look at the baker man who's gonna marry our little girl.
Quita tu resentimiento de ese banco, gruñón para yo poder ver bien al pastelero que se casará con nuestra pequeña.
There's a photo of a girl in there who is also involved with the project.
Hay una foto de una chica ahí,... quien también esta involucrada en el proyecto.
Well, Cristina, I'll leave you to Andrada, the nicest girl on Earth, who's going to take you do some tests.
Cristina, te voy a dejar con Andrada, la chica más maja del mundo, que te va a hacer unas pruebas. Sólo para saber cómo estamos.
I was driven by a fantasy, that one day, this girl who I loved more than anyone in the world and I gave my heart to, and she spat upon it and spun out the door, one day this girl's gonna be living in a trailer park somewhere in Oklahoma.
Estoy impulsado por una fantasía, de que un día, esta chica a quien amé más que a nadie en el mundo y a quien le di mi corazón, y ella escupió sobre él y se marchó por la puerta, un día esta chica va a estar viviendo en un campamento de remolques en algún lugar de Oklahoma.
By the way, who's that girl with the black long hair and straight hair right here and...
Por cierto, ¿ quién esa chica morena, de pelo largo? Con ese flequillo...
The girl who's right for you, she'll accept you for who you are.
La chica que sea la adecuada para ti, te aceptará tal y como eres.
| t's about the girl who commihed suicide She was Swedish
Será la chica que se ha tirado a la vía del tren.
Why such a pretty girl would waste her time kicking round the dust with some loser who's nearly twice her age.
Por qué una chica atractiva desperdiciaría su tiempo en el polvo con un perdedor que es casi dos veces de su edad.
Tell me why Echo would kidnap the girl you programmed her to protect and bring her to the man who's trying to kill her.
Dime por qué Eco secuestraría a la chica que debía proteger y la entregaría al hombre que quiere matarla.
Surely there's a girl he left behind, some fresh-faced maiden of the forest who can draw his thoughts away from Kahlan Amnell.
Debe haber una chica de su pasado,... una doncella inexperta del bosque que puede alejarlo de pensar en Kahlan Amnell.
And a girl who was here took one in the shoulder, and now she's in surgery.
Y la chica que estaba aquí recibió uno en el hombro, y ahora está en cirugía.
Every time your parents look at me they'll see the girl who's having sex with their son.
Porque cada vez que tus padres me miren verán a la chica que se acostó con su hijo.
Jessi's the kind of girl who gets what she wants.
Jessi es el tipo de chica que consigue lo que quiere.
Now I'm... that girl, the one who's still hung up on her ex.
Ahora soy esa chica la que aún está enamorada de su ex.
call that Chadda, he's the one who asked me.. .. to give the money to this girl.
Llama a Chadda, fue él quien me pidió que diera dinero a la chica.
'Cause I know a 22-year-old girl Who's in the hospital right now with leukemia
Porque conozco a una chica de 22 que está en el hospital justo ahora con leucemia.
Maybe the right girl is the one who loves that I do those things because that's just who I am, and I'm not going to change because of some stupid Three Days Rule.
Tal vez la chica indicada Es aquella a la que le encantan todas esas cosas porque así es como soy y no voy a cambiar por culpa de alguna estúpida regla de los tres días.
She's the first girl who ever really made me believe in love.
Es la primera chica que realmente me hizo creer en el amor.
You're a girl from the wrong side of the tracks, who's fighting against tuition hikes, who always tells the truth, and would never, ever cheat and break my best friend's heart.
eres una chica de una zona desafortunada que combate contra las tasas escolares que siempre dice la verdad y que nunca jamás engañaría y rompería el corazón de mi mejor amigo
That girl who was serving the coffee She's your daughter isn't she?
Esa niña que servía café, es tu hija, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]