Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Wrong door

Wrong door перевод на испанский

371 параллельный перевод
You got the wrong door.
Te equivocaste de puerta.
Well, I might say that there is someone at the wrong door or the great romance of my life.
Puede decirse que es alguien que se equivocó de puerta. O el gran romance de mi vida.
- Wrong door.
Me equivoque de puerta.
YOU KNOW, I LIKED THE MACOMBERS WHEN I FIRST MET THEM. BUT, SOMETIMES, WHEN I LOOKED AT THEM, I FELT AS THOUGH I HAD OPENED THE WRONG DOOR IN A HOTEL
Sabes, me gustaron los Macomber cuando los conocí, pero a veces al mirarlos, tenía la sensación de espiar tras la puerta algo vergonzoso.
- I know, you picked the wrong door.
- Lo sé, te has equivocado.
The wrong door!
Por esa puerta no
- Ladies... Excuse me, wrong door.
Señoritas, discúlpenme me he equivocado de puerta.
That's the wrong door to lock.
No es la adecuada para cerrar.
He knocked on a wrong door.
Llamó a la puerta equivocada.
- Don't open the wrong door at night. - No, of course not!
- No se equivoque de puerta de noche...
Sorry, wrong door.
- Disculpe, me he equivocado. - Tranquilo.
He said he got the wrong door.
Ha dicho que se ha equivocado.
I heard your record, I thought I had the wrong door
Oyendo su música pensé que me había equivocado.
Tell your daughter she knocked on the wrong door.
Dígale a su hija que ha llamado a una puerta equivocada.
Isn't that like knocking at the wrong door?
¿ No es como golpear a una puerta equivocada?
I opened the wrong door.
Me equivoqué de puerta.
I really wish I hadn't opened the wrong door.
¡ Ojalá no me hubiera equivocado de puerta!
I beg your pardon. I mu... must have come in through the wrong door.
Per-do-do-ne, me habré equivocado de puerta.
Sorry, wrong door.
Lo siento, puerta equivocada.
Wrong door.
No acertaste.
Sorry, I opened the wrong door!
¡ Disculpe, me he equivocado de puerta!
I think I made a mistake when I came in the wrong door...
Creo que entré por la puerta equivocada.
I guess I came in the wrong door.
Creo que me equivoqué de puerta.
But look, if Morgan is wrong, I... I think... could... open the door.
Pero miren, si Morgan está mal, yo creo que podría... abrir la puerta.
Anybody can get off at the wrong floor. [Knocking] Well, answer the door.
Cualquiera puede bajarse en el piso equivocado.
I knew something was wrong when I saw the guard wasn't on the door.
Sabía que algo estaba mal cuando no vi al guardia frente a la puerta.
No, we all got out all right. What's wrong with this door?
No, todos estamos a salvo ¿ Qué le pasa a esta puerta?
Always looking next door for something wrong..... and never looking in their own back parlour.
Encuentran defectos en los otros... pero nunca los ven en su propias casas.
"Oh, no, must be the wrong address. It must be somebody next door." The answer is no!
- La respuesta es no.
Another of the doctor's clients who came to the wrong door.
Era Michel.
Get rid of anybody who comes to the door, I'll be right behind you in case you give the wrong answers.
Deshazte de todo aquel que se acerque a la puerta, estaré justo detrás de ti en caso de que des las respuestas equivocadas.
Bell rings. I knew somethin'was wrong because my room is on the ground floor. I had to get outta bed to answer the door, and there was Mr Stern.
Sonó el timbre y vi que pasaba algo porque abrí la puerta, y ahí estaba el Sr. Stern.
You were at the right door at the wrong time.
Tocó a la puerta indicada en el momento inapropiado. - Siéntese.
... if before I made a mistake with the door, this time you are wrong. This is the home of a man who has given a clean slate of the past.
Ésta es la casa de un hombre que ha acabado con el pasado, y vive de su trabajo honesto.
I guess you took it wrong last night about me comin'to your door and all.
Creo que me malinterpretaste anoche cuando te llamé a la puerta.
Well, then, there must be something wrong with the cave door.
Entonces algo está funcionando mal en la puerta de la cueva.
And when you walk out of our front door, having seen how devastatingly wrong your thinking has been, I want you to know here and now that from that moment you and I will never see each other again.
Y cuando salgas por nuestra puerta, tras comprobar lo equivocado que estabas, quiero que sepas que desde ese momento no volveremos a vernos jamás.
What's wrong with this door?
¿ Qué le pasa a esta puerta?
[DOOR CLOSES] LOUISA : What was wrong with my hat anyway?
¿ Qué tenía de malo mi sombrero en cualquier caso?
Newkirk, watch the door. LEBEAU : Something's wrong!
Newkirk, vigila la puerta Algo salio mal rapido, sacalo de alli vamos, vamos traelo aqui puedes oirme?
I took the wrong door, I'm afraid. ( chuckles ) Little girl lost?
La llevaré dónde usted debe de estar.
i got a call, but nobody opened the door maybe something's wrong?
Tenía una llamada, pero nadie abrió. ¿ Va algo mal?
And when my mother heard he refused the money, she sent me to your house through the back door to say that there was something wrong with my father's head.
Y cuando mi madre oyó que había rehusado el dinero, me envió a tu casa por la puerta trasera a decirle que mi padre estaba mal de la cabeza.
Do you remember whether I came through some kind of door? Oh, I think the wrong gull must have kicked you in the head.
Creo que el ron se te ha subido a la cabeza.
- ( Door opens ) We're on the wrong side, aren't we?
Estamos del lado equivocado ¿ no?
[Door Buzzer ] [ Woman On TV] Everything you like to do is wrong.
Todo lo que te gusta hacer es malo.
Open the door! - What's wrong?
- ¿ Qué ocurre?
Somebody left the door open, and the wrong dogs came home.
Alguien dejó la puerta abierta, y entraron los perros equivocados.
What's wrong with the door?
¿ Qué le pasa a la puerta?
In order to prove me wrong, you closed the door and left me in there alone?
¿ Y que, para probarme que no era cierto usted cerró la puerta y me dejó ahí solo?
What's wrong with the door?
- La puerta no se abre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]