You call перевод на испанский
129,048 параллельный перевод
In this deep-fried shit bucket you call a town?
¿ En este pozo de mierda frita que tú llamas pueblo?
Would you call this a "mixed marriage"?
¿ Llamarías a eso un "matrimonio mixto"?
If that's what you call Two killing a dozen of their soldiers.
Si es así como llamas a que Dos matara a una docena de sus soldados.
You know, you may think you call the shots, but we all do.
Sabes, quizá pienses que tú tomas las decisiones, pero todos lo hacemos.
Would you call it a fight?
¿ Diría que es una pelea?
Can you call it a whore's bath if you never have sex?
¿ Se le puede llamar lavado de prostituta si nunca tienes sexo?
You call Christmas "The Day Caroline Gets Presents."
Llamas a la Navidad "el día en que a Caroline le hacen regalos."
And what would you call snaking someone else's lead?
¿ Cómo llamarías al sabotear una pista?
You call me?
Llámame.
What the fuck do you call this?
¿ Qué rayos es esto?
I thought I heard you call for me.
Creí que me habían llamado.
Cody, you wanted me to leave medicine so that I could be on-call - for your stupid work events.
Cody, tú querías que dejara la medicina para estar en tus tontos eventos de trabajo.
I want to call the police, but... you have to be missing for 48 hours and, you know, it's been one.
Quiero llamar a la policía, pero debes estar desaparecido por 48 horas y sólo ha pasado una.
I call on you.
Te invoco.
Please... you mustn't call me Prendy.
Por favor... no debes llamarme Prendy.
And I know you made that call.
Y yo sé que tu hiciste esa llamada.
So you want me to call and schedule an appointment?
¿ Entonces quieres que llame y programe un turno?
We call it the Giving Oath because you fucking swear it.
Lo llamamos el Juramento de Dar porque lo juras, carajo.
- LeAnn, we'll call you back.
- LeAnn, te llamaremos luego.
What do you think? Should I call them back and have them file?
¿ Los llamo y les digo que lo reporten?
You know what Rhoades is, Bryan, and I know you made that call.
Tú sabes lo que es Rhoades, Bryan y yo sé que tú tomaste esa decisión.
And you didn't call, so...
Y no llamaron, así que...
You don't get to make this call.
No es cosa tuya tomar esta decisión.
You said you didn't want me to call you Emily.
Dijiste que no querías que te llamara Emily.
Or should I call you Emperor Ryo Ishida?
¿ O debería llamarte emperador Ryo Ishida?
We'll drop out long enough for you to make the call.
Saldremos de FTL el tiempo suficiente para que hagas la llamada.
It's dangerous, yes, but it's the right call, and you know it.
Es peligroso, sí, pero es lo correcto y tú lo sabes.
You can call me Five.
Puedes llamarme Cinco.
People call you bitch long enough, one day, you decide to act accordingly.
Si la gente te llamó perra el tiempo suficiente, un día, tú decides actuar en consecuencia.
Okay, you need to call the fucking cops.
Bueno, pues llama a la maldita policía.
So if you call now to get my tapes,
Así que si llamas ahora para obtener mis cintas, te regalaré este cubo de arranque de supervivencia,
You know, complicated problems call for complicated solutions.
Ya sabes, los problemas complicados requieren soluciones complicadas.
You don't have to call me "Sergeant," ma'am.
No tiene que llamarme "sargento", señora.
Call when you're ready to launch.
Llama cuando estén listos para partir.
Mars and Earth will maintain peace through balance, which you prefer to call mutually assured destruction.
Marte y la Tierra mantendrán la paz a través del equilibrio al que prefiere llamar destrucción mutua asegurada.
I need you to come here as soon as you possibly can or just call me back.
Necesito que venga lo más pronto posible o que me devuelva la llamada.
Did I call you to gloat when I bought this snazzy new vest?
¿ Te llamé para presumir cuando me compré este chaleco nuevo y elegante?
Hey, um, listen, I should probably get going, but if you need anything else, you can call me.
Oye, debería irme, pero si necesitas algo más, puedes llamarme.
Well, I might just have to call you both.
Bueno, a lo mejor tengo que llamaros a los dos.
Um, I got the call that you were hurt, so I came right over, and as for your shirt, I think the nurses are making a pillow husband out of it.
Me llamaron diciéndome que estabas herido, así que vine directamente, y por lo de tu camisa, creo que las enfermeras se están haciendo un almohada marido con ella.
If my doorman drops out of the rotation, I'll give you a call.
Si mi portero abandona su turno, te llamaré.
- I'm gonna call you.
- Te llamaré.
On my way over here, I got a call from Axelrod's lawyer. They are not gonna be deposing you next week.
En el camino, recibí una llamada del abogado de Axelrod no te destituirán la próxima semana.
If you were, Uncle Wagsy would be getting you laid by the most beautiful call girl in the state. But you're a big man having a big birthday, so the gift matches.
Si así fuera, el tío Wagsy te habría conseguido la más bella prostituta del estado, pero eres un adulto y tienes una gran fiesta.
Why don't you just call?
¿ Por qué no lo llamas y listo?
Will you just call me, please?
Solo llámame, por favor.
Maybe you should call the cops.
Deberías llamar a la policía.
- I said I would call you back.
Dije que te llamaría.
Okay, well, then maybe you can call the "Post" and tell them that these rumors about us are complete bullshit'cause this is like Dewey blows Truman here.
Entonces llama al Post y desmiente los rumores porque es como si Dewey se lo chupa a Truman.
I've tried to call you many times.
Te llamé muchísimas veces.
- But, you know, I was very pleased to receive your call.
- Me alegró recibir tu llamada. ¿ Sí?