Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You call me

You call me перевод на испанский

34,103 параллельный перевод
I'm sorry, what did you call me?
Perdona, ¿ cómo me llamaste?
Why didn't you call me?
¿ Por qué no me has llamado?
You call me here to taste your Coq Au Riesling?
¿ Me pediste que viniera para probar tu coq au Riesling?
If it makes you comfy, could call me God.
Si os hace sentir mejor, podéis llamarme Dios.
Listen, no pressure, but give me a call back when you get a chance.
Escucha, sin presión, pero llámame cuando tengas un momento.
Now, if you'll excuse me, I'm going to call my childhood phone number and scream at whoever picks up. I'll see you Monday.
Ahora, si me disculpáis, voy a llamar a mi número de teléfono de cuando era joven y a gritarle al que conteste.
Okay, sorry about your cat, but you don't have to call me a jackass, dick!
Vale, siento lo de tu gato pero no tienes que llamarme imbécil, ¡ idiota!
Can you have him call me when he gets out?
¿ Puedes decirle que me llame cuando salga?
I know I'm not supposed to call, you don't have to call me back.
Sé que se supone que no te llame, no tienes que llamarme.
Becca, call me back as soon as you get this.
Becca, llámame tan pronto como escuches ésto.
I mean, you care to tell me about the call?
¿ Quieres decirme sobre la llamada?
Let me, uh, get rid of him and I'll call you back, okay?
Déjame, eh, deshazte de él Y te llamaré, ¿ de acuerdo?
♪ One of these days ♪ ♪ It won't be long ♪ ♪ You'll call my name ♪
* Uno de estos días * * no pasará mucho tiempo * * dirás mi nombre * * y me iré *
I saw you boys at Waverly Hills, and call me a curious kitten, but with, you know, credits about to roll, I got to ask - - why you boys busting ghosts?
Os vi en Waverly Hills, y llamadme curiosa, pero con los créditos a punto de salir, tengo que preguntar...
Do you have a designated driver or do you need me to call somebody?
¿ Tiene un conductor designado o ¿ me tiene que llamar a alguien?
If you need me, you can call, I'll be in the neighborhood.
Si me necesitas, llámame, estaré en el área.
Oh, come on, you can call me Mary.
Vamos, llámame Mary.
If you decide you want to give this a real shot, you give me a call.
Si decides darnos una oportunidad, llámame.
Hey, I'm sorry it took me so long to call you back.
Hola, siento haber tardado tanto en llamarte.
You'll call me when you do?
¿ Me llamarás cuando lo veas?
Asher, call me back the second you get this.
Asher, llámame en cuando recibas esto.
Call me back, or you're fired.
Llámame o estás despedida.
It's fine... just call me when you know something.
Está bien... solo llámame cuando sepas algo.
If you're gonna fall off the wagon, give me a call.
Si sientes que vas a descarrilar, llámame.
- Do you want me to call security? - No.
- ¿ Quieres que llame a Seguridad?
Please call me back regarding a child you fostered 12 years ago...
Por favor llámeme por un chico que acogió hace doce años.
If you get my message, call me.
Si recibiste mi mensaje, llámame.
Apart from close friends like you, I do not tell anyone about my private life, because I have 140 students watching me, and 280 parents ready to call me to account.
Aparte de amigos cercanos como tú, no le digo a nadie sobre mi vida privada, porque tengo 140 alumnos mirándome, y 280 padres listos para pedirme cuentas.
Why do you always call?
¿ Por qué siempre me llamas?
You unknown call me this morning, and then you just happen to show up here?
Me llamas con número oculto esta mañana, ¿ y ahora resulta que apareces de repente aquí?
You can call me Alexa outside of class.
Puedes llamarme Alexa fuera de clase.
Why didn't you call out when you first saw him?
Por qué no me llamaste en cuanto lo viste?
You were about to call me Lana, weren't you?
Estaba por llamarme Lana, ¿ verdad?
Then, perhaps you'll see fit to call me "Prudence."
Entonces, quizás le parezca bien llamarme Prudence.
You call for me, sir?
¿ Me ha llamado, señor?
I know you said never to call you, but the police came by to see me.
Sé que dijiste que nunca te llamara, pero la policía vino a verme.
'cause we consider it a lifelong quest, but mostly now I'm just trying to convince my fiancée to move to Bali with me. Whoa, whoa. You do not get to call me that.
A mí no me llames eso.
Randy, let me call you back from the bathroom.
Randy, ahora te llamo desde el baño.
Uh, let me call you back, but keep your pants off.
Luego te llamo, pero no te pongas los pantalones.
But if, one day, you find yourself in need, call my name.
Pero si, un día, me necesitases llama a mi nombre.
You never call me Sara.
Nunca me llamas Sara.
Call me Haircut again and I'll ice you.
Llámame repeinado otra vez y te congelo.
And remember, if you guys ever need me, I'm just a call away.
Y recordad, si alguna vez me necesitáis, estoy a una llamada.
You know, when this whole thing happened to me, you were... you were actually the first person I wanted to call.
Ya sabes, cuando todo esto me sucedió, fuiste... fuiste la primera persona a la que quería llamar.
You can call me Hell's Wells.
Pueden llamarme Hell's Wells.
You can call me HR.
Puedes llamarme HR.
You could call me Kara.
Puedes llamarme Kara.
You know, just call me back whenever you get this.
Oye, llámame cuando recibas esto.
How about you put an arrow in my other leg, and we'll call it even?
¿ Qué tal que me claves una flecha en la otra pierna y con eso estamos a mano?
Yeah, and you got the nerve to call me Wild Dog?
Sí, ¿ y todavía te atreves a llamarme Wild Dog?
Susan Williams isn't shadowing you at the moment, but to me, this feels like a story she would like, so should I call her?
Susan Williams no está con usted en este momento, pero en mi opinión, esto suena a una historia que a ella le encantaría, así que, ¿ debería llamarla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]