Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You need to leave

You need to leave перевод на испанский

2,022 параллельный перевод
You need to leave.
Tienes que irte.
Detective Williams, you need to leave. Now.
Detective Williams, tiene que marcharse.
If you need to leave the country quietly, one of the best methods is getting hired onto the crew of a cargo ship.
Si necesitas dejar el pais discretamente, uno de los mejores métodos es ser contratado como tripulación en un barco de carga.
If you can't play by those rules, you need to leave right now.
Si no puedes jugar con estas reglas, tienes que irte ahora mismo.
You need to leave now.
Tenéis que marcharos ya.
You need to leave.
Debes irte.
We're searching for an etiology, which is why we need to do an e.M.G., which is why you need to leave the room now, please.
Estamos buscando una etiología, que es por lo que tenemos que hacer un electromiograma, por lo que es necesario que salga de la habitación, por favor.
Ok. You need to leave...
Vale, tenéis que iros... ahora.
You need to leave town.
Tienes que dejar la ciudad.
You need to leave, now, please.
Tienes que irte ahora, por favor.
No, I have work to do. - And you need to leave.
- Tengo trabajo, y tú tienes que irte.
And if that means that you need to leave or that we need to leave, it's all cool.
Y si eso significa que debes irte o que nos vayamos nosotros... -... está bien.
You need to- - you need to leave the game before it's game over.
Tú tienes que salirte antes de que te saquen.
You need to leave, Nigel.
Tienes que irte, Nigel.
Then you need to leave.
- Tienes que irte.
Why do you need to leave?
¿ Por qué debes irte? ¿ Te irás para ser parte de la maquinaria?
If you don't want to be arrested, you need to leave right...
Si no quiere ser arrestada, debe irse ya...
You need to leave.
Necesita irse.
You need to leave right now.
Necesita irse ahora mismo.
Not yet. But you need to leave.
Aún no, pero tienes que marcharte.
All right. You need to leave. Okay?
Bien, tienes que irte.
If you need to leave a message for Maddie, just wait for the beep.
Si necesitas dejarle un mensaje a Maddie, espera la señal.
And you need to leave.
Y debes irte. Ya.
Sir, I'm sorry, you need to leave.
Señor, lo siento, pero debe irse.
- You need to leave.
Debes irte.
You need to leave my son alone.
Tienen que dejar en paz a mi hijo.
Are you going to leave on your own, or do I need to call security?
¿ Vas a salir por tu cuenta, o tengo que llamar a seguridad?
I know you asked me not to call, but I-I just need to know that the man who called about Amelia, did he leave a number to reach him?
Sé que me pediste que no llamara, pero solo necesitaba saber si el hombre que llamó por lo de Amelia dejó un número para contactarle.
I need you to leave, Clara.
Necesito que te vayas, Clara.
Shania, I love you a lot, and... I have a piano lesson at 4 : 00, so I need to leave by 3 : 30.
Shania, te quiero mucho, y... tengo clase de piano a las 4 : 00, así que debo irme hacia las 3 : 30.
The Department has decided you need to take a leave of absence.
El Departamento ha decidido que necesitas un año de excedencia.
You don't need this. It's time to leave.
No necesitas esto.
You need to just leave everything to me.
Necesitas solo dejar toda para mi.
I'm gonna need you to leave.
Voy a necesitar que se vayan.
I'm gonna need you to leave my OR, Dr. Collins.
Voy a necesitar que abandones mi quirófano, doctor Collins.
He is on sick leave until further notice, you don't need to involve him.
Está de baja por enfermedad hasta nuevo aviso, no necesitas involucrarle.
You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong and leave Lily out of this.
Necesitas dejar de meter las narices donde no te corresponde y dejar a Lily fuera de esto.
You need to ask him to leave.
Tienes que pedirle que se vaya.
Beck, I need you to leave Argon and head straight to Gallium.
Beck, necesito que dejes Argon y vayas a Gallium.
I'm gonna need a reason to leave you for him, so I'm gonna start an argument.
Voy a necesitar un motivo para salir de aquí con él, así que voy a empezar una discusión.
I need you to leave.
Necesito que te vayas.
Wow. It is my job, before you leave this ship, you will have everything you need to build your lightsabers and the knowledge of how to do it.
Es mi trabajo que, antes de que salgan de esta nave tengan todo lo que necesiten para armar sus sables láser y el conocimiento sobre cómo hacerlo.
You will need to leave quickly, Cody.
Debes salir inmediatamente, Cody.
I was ready to fight you on this, but suddenly every part of my body is telling me that I need to get in this car and leave you.
Estaba lista para discutirte sobre esto, pero de repente cada parte de mi cuerpo me está diciendo que necesito subirme a este coche y dejarte.
You guys need to leave.
Tenéis que iros.
- Before you leave, I need you to do something
Antes que te vayas, quiero que hagas algo. No.
- I need you to leave.
- Debes irte.
I think you need to just leave. You need to just get out of here
Creo que debes salirte ya.
I just need you to fucking leave!
Solo necesito que te vayas de mierda!
- Chrissie, I need you to leave!
- Chrissie, necesito que te vayas!
Sorry, I don't know what you're doing in here, but I need you to leave.
Lo sentimos, no sé lo que está haciendo aquí, pero necesito que te vayas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]