You wanna перевод на испанский
80,239 параллельный перевод
You wanna skip the acting. And tell us how her coat wound up in your closet?
¿ Quieres saltar la actuación y decirnos cómo su abrigo terminó en tu armario?
You left paint flecks from your tesla. What do you wanna bet we can match it up to your car?
¿ Qué quiere apostar a que podemos hacerlas coincidir con su auto?
I wanna charge 6 grand, you wanna pay 4.
Quiero cobrar 6 grandes, usted quiere pagar 4.
You wanna graduate? Then turn something in.
Si quieres graduarte, debes entregar tu trabajo.
Don't you wanna see Time Base One?
¿ No quieres ver la Base del Tiempo 1?
So, if you wanna play time teen, by all means, but... but you're on your own, okay?
Si quieres jugar a los chicos del tiempo, hazlo, pero estás sola en esto.
Does it make you wanna cry or... actually, can you cry?
¿ Sientes que quieres llorar...? De hecho, ¿ puedes llorar?
Now you got guts but if you wanna win tomorrow, you're gonna need some help.
Pero para ganar mañana necesitarás ayuda.
Anyway... hi. What did you wanna tell me earlier?
Por cierto, ¿ qué querías decirme?
If you wanna make it across the road, you have to see trouble coming and avoid it at all costs.
Si quieres llegar a la otra acera, debes prevenir el peligro y evitarlo a toda costa.
Do you wanna be friends?
¿ Tienes amigos?
You wanna shower with the big boys, Dennis?
¿ Quieres ducharte con los niños grandes, Dennis?
If you wanna get yourself killed, then go right ahead. But you're on your own.
¡ Si quieres hacer que te maten, adelante, pero estás solo!
How you doing? Hey, you wanna go monitor some dinner?
¿ Quieren monitorear una cena?
Is there anything else that you wanna talk about? - I'm good.
- ¿ Quieres hablar de algo más?
You wanna come in?
¿ Quieres entrar?
Come on, man, you wanna swing?
Vamos, ¿ quieres hacerlo?
What do you wanna do?
¿ Qué quieres hacer?
You wanna hit'em with a countersuit.
Quieres golpearlos con una contrademanda.
Hey, I'm doing what I wanted, and I'm helping people, so if you wanna call me a babysitter, you go right ahead, but right now the house is on fire, the kids are in the bedroom, and I'm about to goddamn save them.
Estoy haciendo lo que quería y estoy ayudando a la gente, así que si quieres llamarme niñera, adelante, pero en este momento la casa está en llamas, los niños están en el cuarto y voy a salvarlos, maldición.
But if you wanna find her, that's where you gotta go.
Pero si la quieren encontrar, ahí es donde tienen que ir.
Hey, you wanna grab a drink or something?
Oye, ¿ quieres tomar algo?
Look, if you wanna survive, you have to forget what you left behind.
Mira, si quieres sobrevivir, tienes que olvidar lo que dejaste atrás.
You wanna tell me what happened back there?
¿ Cuéntame lo que sucedió allí?
You wanna tell me what's going on here?
¿ Me cuenta que ha pasado aquí?
Uh, you wanna use the conference room for a bit?
Uh, ¿ Deseas usar la sala de conferencias un poco?
Do you wanna play a numbers game?
¿ Quieres jugar al juego de los números?
You wanna know why I know that?
¿ Quieres saber por qué lo sé?
Did you tell Gus you didn't wanna move in together?
¿ Le dijiste a Gus que no quieres que vivan juntos?
You wanna graduate?
PROFESOR :
Okay, I love you, I wanna...
Bien. ¡ Te amo y voy a tratar...!
You answer some of my silly questions, I file my report with Stevens, and after that, if you don't wanna see me anymore then you will never see this little earthworm again.
Respondes mis tontas preguntas, le doy mi reporte a Stevens, y después, si no quieres volver a verme, esta lombriz no volverá a molestarte.
You wanna try that again?
¿ Vas a seguir mintiendo?
You guys wanna play another round?
¿ Quieren seguir jugando?
Do you guys wanna play some video games? - No!
- AMY : ¿ Quieren jugar?
And I wanna let you know that I will destroy you in ways that are so creative, they will honor me for it at the Kennedy Center.
Y quiero que sepa que lo voy a destruir de maneras tan creativas, que me darán un homenaje en el Centro Kennedy.
- Did you wanna go?
¿ Quieres ir?
I don't wanna hurt you.
No quiero lastimarlos.
I don't wanna have to hurt you so bad.
No quiero tener que lastimarlos así.
I don't wanna have to hurt you.
No quiero tener que lastimarte a ti.
I had one thing I wanted to do, and you ruined it for me, just because you can't accept the fact that I don't wanna come back here.
Quería hacer una cosa y me la arruinaste solo porque no puedes aceptar el hecho de que no quiero volver a trabajar aquí.
Wanna tell me why you're playing games with my associate's admission to the Bar?
¿ Podrías decirme por qué estás jugando con la admisión de mi asociada al colegio de abogados?
I wanna ask you something.
Quiero preguntarte a ti algo.
I wanna know what you see when you look at me.
Quiero saber qué ves cuando me miras.
You wanna talk about eggs again?
¿ Quieres hablar de huevos otra vez?
You don't wanna over-think these things.
No querrás pensar demasiado en estas cosas.
I know you don't "wanna," goofball.
Sé que no quieres, bobo.
If you get out there, and he doesn't wanna pull the trigger, don't make him.
Y lo llevaste allí, no quería que lo obligues a disparar.
Hey, who wouldn't wanna be friends with a tough kid like you?
¿ Quién no querrá ser amigo? ¿ De un chico valiente como tú?
So what I really wanna know is what does a woman like you do when self-belief just isn't enough?
Así que, lo que de verdad quiero saber es, ¿ qué hace una mujer como tú cuando la autocreencia no es suficiente?
I mean, if you don't wanna tell me... it was just a check up.
O sea, si no quieres contármelo... Solo era un chequeo.
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna kill me 27
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna kill me 27