Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You wanted to

You wanted to перевод на испанский

76,193 параллельный перевод
And you wanted to help.
Y querías ayudar.
You said you wanted to destroy the Inhumans and the thing that brought them upon us.
Dijiste que querías destruir a los inhumanos y a lo que los creó.
You said you wanted to destroy the Inhumans and the thing that brought them upon us.
Dijiste que querías destruir a los Inhumanos... y lo que los trajo sobre nosotros.
You said you wanted to show the world what S.H.I.E.L.D. stands for.
Dijiste que querías mostrar al mundo los valores de S.H.I.E.L.D.
If you wanted to get me naked, all you had to do was...
Si querías verme desnudo... solo tenías...
I thought you wanted to rule it.
Pensé que querías gobernarlo.
You wanted to see me, why?
¿ Quieres verme, por qué?
You already said you wanted to have some fun.
Ya dijiste que querías divertirte.
Mike, I'm not trying to be an asshole, but we went to a lot of trouble to get that shit on Palmer and you looked like you wanted to kill me.
Mike, no pretendo ser un imbécil, pero nos costó mucho conseguir esa mierda contra Palmer y parecía que querías matarme.
I know we had a fight, but you told me you wanted to get to know me.
Sé que discutimos, pero me dijiste que querías conocerme.
Gretchen said you wanted to talk to me about the patent.
Gretchen dijo que querías hablarme sobre la patente.
You wanted to talk to me?
¿ Querías hablar conmigo? ¿ Qué me delató?
Which proves you could've saved Dad if you wanted to.
Lo que prueba que habrías podido salvar a papá si hubieras querido.
You said you wanted to help?
¿ Dijiste que querías ayudar?
I know why you wanted to come back here.
Sé por qué querías regresar.
Wanted to let you know we're a few minutes out from the crash site.
Quería que supieras... que estamos a unos minutos del lugar de choque.
I wanted to help you get through this obsession of yours,
Quería ayudarte a superar esta obsesión tuya...
Coulson said that if I wanted to know where you went today, I should ask, and he's right.
Coulson dijo que si quería saber dónde habías estado hoy... debía preguntar, y tiene razón.
You know, the whole time I was testing my theory, looking into what you did, do you know what I wanted to find more than anything?
Sabes, todo el tiempo que pasé probando mi teoría... viendo lo que hiciste... ¿ sabes lo que quería encontrar más que nada?
I wanted to protect you, and the Koenigs have dealt with this kind of thing before.
Quería protegerte y los Koenig han lidiado con este tipo de cosas antes.
I wanted to tell you, but
Quería decírtelo, pero
I asked you to meet me because I wanted closure, but if you don't have the guts to face me...
Te pedí que nos encontráramos porque quería un cierre... pero si no tienes las agallas para verme a la cara...
I wanted to help them. You've turned them into prisoners!
¡ Les convertiste en prisioneros!
Um, you know, the reason I... wanted to get closer to you in the first place was to try to understand what you two felt for each other...
Eh, ya sabes el motivo... de que quisiera acercarme a ti por primera vez... fue para intentar entender lo que sentís el uno por el otro...
Somebody wanted me to find you.
Alguien quería que te encontrase.
Here is the reason I wanted to meet with you.
Esta es la razón por la que quería verte.
I just wanted to be with you.
Solo quería estar contigo.
He wanted to see you.
- Quería verte.
I wanted you to know, my lord, what she was like.
Mi lord, quería que supiera cómo era ella.
Guys, um, before dinner, I just wanted to give you a little heads up.
Antes de cenar, quería informarles algo.
I wanted to give you some money.
Quería darte algo de dinero.
I just wanted to check if you were okay.
Solo quería ver si estabas... bien.
Well, it's nice to see you, but if you wanted an appointment, you should have called.
Es un gusto verte, pero si querías una cita, debiste llamar. No estoy por una cita.
- I understand that you said that you wanted one last case together before you stepped up, but you clearly are not ready to step up, so I got to get my pro bono cases in before this place doesn't even exist anymore.
- Entiendo que dijiste que querías un último caso conmigo antes de ascender, pero claramente no estás listo para ascender, así que debo trabajar en mis casos gratuitos antes de que este lugar deje de existir.
I just wanted to check if you were okay.
- Solo quería ver si estabas... bien.
I wanted to get you the authorization to our medical records.
Quería que tuviera acceso a nuestros historiales médicos.
You were the one that told me that after watching that kid lose, you never wanted it to happen again.
Fuiste tú el que me dijo que después de ver que ese niño perder, no querías que pasara otra vez.
You were up front about it with everybody and then you wanted me to be up front with you about things.
Fuiste clara al respecto con todo mundo y quisiste que yo fuera claro contigo.
I just wanted to give you this.
Solo quiero darte esto.
I got this hearing tomorrow for the Character portion of the Bar, and I wanted to ask if you'd speak for me.
Tengo una audiencia mañana para la porción de carácter del colegio de abogados y quería pedirte que me representes.
I wanted to give you a present.
Quiero darte un regalo.
- What's your point? - My point is they wanted the world to know there was a new sheriff in town, and the message that sends isn't that you have something to prove... It's that you're in charge.
- El punto es que querían que el mundo supiera que había un nuevo sheriff en el pueblo, y el mensaje que envía no es que tienes algo que probar... sino que tú estás a cargo.
Now I know it's because you wanted me to see that. Now that you mention it, I did take the Liberty of whipping up a little standard boilerplate.
Ahora que lo dice, me tomé la libertad de hacer un pequeño texto modelo.
I knew what you really wanted was pfizer, so I tried to make it happen.
- conseguirlo.
Maybe it's because I felt like I owe you, or maybe because I wanted to prove to the world that I'm not Jessica.
Quizás es porque sentí que te debía una, o quizás porque quería demostrarle al mundo que no soy Jessica.
Rachel, I just wanted to see how you were, and... how the girl's doing?
Rachel, solo quería ver cómo estabas y cómo está la niña.
Dr. Frost wanted to personally oversee it before you...
El Dr. Frost quería supervisarla personalmente antes de que usted...
Of course. Oh, um, I just wanted to give you a gift, um, to thank you for your candor.
Oh, solo quería darte un regalo, para agradecerte por tu franqueza.
I just wanted to tell you something.
Solo quería decirle algo.
I just wanted to thank you.
Solo quería agradecerle.
I thought I wanted to bring you on full time, but now that I know I can trust you,
Pensé que quería traerte a tiempo completo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]