Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / A wall

A wall перевод на французский

8,004 параллельный перевод
Can you punch through a wall?
Tu peux traverser un mur d'un coup de poing?
He'll always keep his back to a wall.
Il restera toujours le dos au mur.
I'm a white lawyer in a Wall Street office and you are a Puerto Rican drug dealer.
Je suis un avocat blanc dans un bureau de Wall Street et vous êtes un dealer porto-ricain.
- I don't know. Old sea dog must have found some financier to bankroll him, like a Wall Street guy.
Ce vieux loup de mer a dû trouver un financier pour le payer, un courtier peut-être.
I just hid behind a wall.
Je viens de caché derrière un mur.
A white man who thinks he's Chinese, and built a wall to keep out Mongolians.
Un homme blanc qui croit être Chinois, et qui a construit un mur pour tenir les Mongoliens à l'écart.
I'll put a wall mount up.
Je la fixerai au mur.
and then a wall of exclamation points.
puis tout un tas de points d'exclamation.
By sending Vanessa a direct message, posting on her FriendAgenda wall, and inviting her to a public chat room amplifies the horror she once lived.
En envoyant un message direct à Vanessa, en postant sur son mur FriendAgenda, et en l'invitant à un tchat public, cela amplifie l'horreur qu'elle a déjà vécu.
I'd always assumed he'd succeeded, that he was sipping some umbrella-clad cocktail on a beach in Tahiti, until five years later during a remodel of the Fitzwilliam, they removed a wall.
J'ai toujours supposé qu'il avait réussi, qu'il sirotait un cocktail sur une plage de Tahiti, et puis cinq ans plus tard pendant des travaux au Fitzwilliam, ils ont abattu un mur.
♪ I'm trying to build a wall ♪
♪ l'm trying to build a wall ♪
He's a Wall Street guy, but he's a decent guy.
Il est un gars de Wall Street, mais il est un gars décent.
The woman's actually standing in front of a wall full of evidence proving she's a great shot.
Pourquoi toutes ces cibles? Cette femme se tient en fait devant un mur rempli de preuves qu'elle est une bonne tireuse.
You don't hang it on a wall.
Ça ne s'accroche pas au mur.
I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall.
Je te juge, alors que je mange sur une table qui se déplie d'un mur.
Dude, in a rec center with no booze and wall-to-wall cops?
Dans le centre de loisirs, sans alcool et à côté des flics?
The Mayhem on Wall Street continued with a break-in at the security firm that houses the surveillance footage for the stock exchange.
La déroute continue à Wall Street avec une intrusion dans les locaux de la société de sécurité détenant les vidéosurveillances de la bourse.
I was - - I was all the way over here, and it just grabbed me and slammed my head into the wall.
J'étais là tout le temps, il m'a juste encastré dans le mur.
Tossed me up against the wall when I wasn't looking, and then he slammed me down to the ground.
Il m'a jeté contre le mur quand je ne regardais pas, puis m'a plaqué au sol.
The wall that separates Israel from the Gaza Strip, all 400 miles of it, is gone.
Le mur qui sépare Israël de la bande de Gaza, sur les 643 kms, a disparu.
I was lucky to get out of there before he put my head through a fucking wall.
J'ai eu de la chance de m'échapper avant qu'il balance ma tête dans un putain de mur.
There's a faint discoloration on the wall where a painting hung until recently.
Il y a une légère décoloration sur le mur où une peinture était pendue récemment.
It's a macramé wall hanging...
C'est un macramé à suspendre.
The insulation in the wall preserved her beautifully.
L'isolation de la paroi l'a magnifiquement bien préservée.
She's the one all over the news, one they found stuffed in the wall at Trash.
On en parle aux infos, on l'a trouvée dans le mur du Trash Bar.
Perhaps he slammed her up against this wall...
Peut-être l'a-t'il poussée contre le mur...
People need to come to a garage without graffiti on the wall.
Les gens ont besoin de venir au garage sans graffiti sur le mur.
It's-it's a heavy wall.
C'est un mur épais.
You have been wronged and mightily so but every wall has unseen eyes and ears.
Vous avez été blessé si puissamment Mais chaque mur a des yeux et des oreilles invisibles.
Gilfoyle made a hole in the wall. Look!
Gilfoyle a fait un trou dans le mur.
This is a load-bearing wall.
C'est un mur porteur.
Is there in the wall?
Il y a de la * * * * * sur le mur?
Looking for a little art to decorate my wall.
À la recherche d'un peu d'art pour décorer mon mur.
There's no guarantee we'll make it to the city wall.
Il n'y a aucune garantie que nous arriverons aux murs de la ville.
When you enter, on the wall opposite the port, c'?
Sur le mur devant la porte, il y a une planche qui bouge.
We have a caricature of him on the wall.
On a une caricature de lui au mur.
- Who put up the wall?
- Qui a construit le mur?
and there was a painting on the wall, or there was a big comic strip or whatever. He wrote a song. You know, recorded it.
Quand je revenais, il avait fait une peinture sur le mur ou une B.D., ou il avait écrit et enregistré une chanson.
There's a crack in the wall.
Il y a une fissure dans le mur.
But then the back wall just exploded.
Mais le mur du fond a explosé.
So then why did Gideon shoot way over here into this wall?
Pourquoi Gideon a tiré sur ce mur?
Plus I'm about to throw Reggie face-first through a fucking wall.
Et je suis pas loin de mettre la tronche à Reggie contre un mur.
Hey don't forget. There's a sign up sheet on the back wall for Club Club Club.
Il y a une feuille d'inscription au club Club Club sur le mur du fond.
When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA to get their blueprints for my bedroom wall.
Quand j'avais 11 ans, le FBI m'a arrêté pour avoir hacké la NASA pour obtenir leurs plans sur le mur de ma chambre.
When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA to get their blueprints for my bedroom wall.
À 11 ans, le FBI m'a arrêté pour avoir hacker la NASA pour obtenir leurs plans sur le mur de ma chambre.
Was there a Mapplethorpe print on the wall?
Y avait-il une gravure de Mapplthorpe sur le mur?
We need to get a suture in the artery wall before we remove it or he'll die as soon as it comes out.
on doit suturer la paroi de l'artère avant de le déplacer sinon il mourra dès qu'on l'aura sorti.
Unless he knows how to helm a sub, he'll crack up along that canyon wall.
À moins qu'il ne sache barrer un sous-marin, il va se crasher le long de la paroi du canyon.
Look, guys like you and me, Rodney, we know the only way to survive a hurricane... wall-to-wall models.
Regardez, les gars comme vous et moi, Rodney, nous savons que la seule façon pour survivre un ouragan modèles... mur-à-mur.
Chinamen built the Great Wall, reckon they can build me a sled.
Si les chinois ont construit la Grande Muraille, ils peuvent me fabriquer un traîneau.
You know, starting a race from behind a granite wall is not going to make for a very exciting finish.
Commencez une course derrière un mur en granit ne va pas donner un finish très excitant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]