All my love перевод на французский
1,420 параллельный перевод
I offer you this gift... with all my love.
Je vous offre ceci. De tout mon coeur.
/ / I got all my life to live I got all my love to give / /
/ / I got all my life to live I got all my love to give / /
/ / I've got all my life to live I've got all my love to give / /
/ / l've got all my life to live l've got all my love to give / /
All my love is out-bound
Mon amour est toujours au départ.
All my love, all my caring- -
Tout mon amour, tous mes soins...
"All my love, Mary."
Avec toute mon affection. Mary.
♪ I've got all my love to give ♪ And I'll survive
J'ai tout mon amour à donner Je survivrai
All my love, your father.
Je t'embrasse, ton père.
Make sure and give the Turk all my love.
Dis au Turc que je l'embrasse.
What happened to all my love for her?
L'amour que j'éprouvais, qu'en est-il?
And with my love of all kinds of music....
Et puis j'aime tous les genres de musique.
As I stand here, reunited with my friends and family for one last time, I want you, the people I love, to know just how sorry I am for all the pain that I've caused you.
En cet instant, alors que je suis avec mes amis, ma famille une dernière fois, je veux que vous, ceux que j'aime, sachiez que je suis désolé de vous avoir causé tant de peine.
All I've ever wanted was to live up to my full potential... to hone all my skills... expand my abilities... to help the people I love.
J'ai toujours voulu vivre au mieux de mes possibilités. Développer mes capacités afin d'aider les gens que j'aime.
- Yeah. I mean. people hire me all the time and they love my work.
On me choisit et on aime ce que je fais.
My family gave me that kind of love all the time.
Ma famille m'a donné un amour semblable.
All that love that led me to Eloise... is the same love that led me to kill my best friend.
Tout cet amour qui m'a rapproché d'elle m'a aussi amené à tuer mon meilleur ami.
All my thoughts are with you and our own dear, sweet child. My last heartbeats, of our great and eternal love.
Toutes mes pensées vont vers toi et notre chère enfant, qui avez fait battre mon coeur d'un amour éternel.
I love your mother with all my heart.
J'aime ta mère, mais parfois elle parle trop, à me rendre dingue.
I love her with all my heart.
Je l'aime de tout mon cœur
I loved only one woman all my life and I will love her forever.
Je n'ai aimé qu'une femme dans ma vie et je l'aimerai toujours.
You denied me of my only love and... this is a truth that I will have to live with all my life.
Vous m'avez privé de mon seul amour. C'est une réalité avec laquelle je devrai vivre le restant de ma vie.
You and I will get away from here We will fly together to the city of the night where we were meant to be free from all of this where you can rest, my love, finally, and be free
Toi et moi allons nous échapper, nous envoler vers la cité de la nuit où notre destin est d'être libres et où tu trouveras enfin repos et liberté.
My love is all you need to know.
Je vous adore. Me voilà tout entier.
K drink my vodka... and keep me up all night with his nonsense about love.
Il fumait mes cigarettes, buvait ma vodka, et m'a tenu éveillé toute la nuit avec ses inepties sur l'amour.
She had only known one man, my father, and had enjoyed the pleasures of love for only a few months and then, gave that all up for the rest of her life, creating in her a great sense of frustration.
Elle n'avait connu qu'un homme, mon père, et n'avait goûté aux plaisirs de l'amour que quelques mois avant d'y renoncer pour le reste de sa vie, provoquant en elle une intense frustration.
All your love was to get even with my brother?
Tout ton amour était pour rendre la monnaie de sa pièce à mon frère?
Because I love you with all my heart because I'm special in your eyes
"Car je t'aime de tout mon amour " Car je suis spécial à tes yeux
I love these animals and believe, with all my heart, that they can only survive in the growing light of human knowledge.
Je crois qu'une de mes meilleures expériences du tournage... c'est quand je me suis senti vraiment accepté parmi eux. La pellicule rechargée, l'eau claire, la lumière bonne... tout se déroulait devant la caméra.
Despite all that my mother told me..... I had to love and respect him
Curieusement. Ma mère me disait que je devais l'aimer et le respecter.
I love you with all my heart.
Je t'aime de tout mon coeur.
"I'll drink it all for you to prove my love" as she gasps for breath.
"J'avalerai tout pour te prouver mon amour", dit-elle en haletant.
And I will love her for all my days.
Et je l'aimerai pour le restant de mes jours.
So, I'm about to get married.I have no interest sexually in my partner, and I marry her anywaybecause I love her with all my heart.
mais par amour et parce qu'elle ferait une bonne compagne et mère.
So to my parents who taught me that love does not conquer all.
A mes parents, qui m'ont appris que l'amour n'était pas éternel.
I love all my children equally.
J'aime autant mes deux enfants.
I love you with all my heart You are my reason for living, are all
- Lois, je t'aime. Tu es ma raison de vivre, mon univers.
All left with you, my love.
Tous perdus avec toi, mon amour.
Love's got a hold of my heart.. ( Dudley ) Must be a wonderful life, Hazel, all those boys.
Tu dois bien t'amuser avec ces garçons.
Lord, grant that I shall never seek to be consoled as to console to be understood as to understand, or to be loved as to love with all my heart.
Seigneur, faites qu'il y ait quelqu'un qui me console et que je console... qui me comprenne et que je comprenne, qui m'aime... et que j'aime de tout mon coeur.
My love For all our lives to come
A trouvé son arc désormais Pour les jours à venir, mon coeur
After all, what made you fall in love with me was my deep, powerful, resonant voice.
Tu es tombée amoureuse de moi grâce à ma... Voix profonde, puissante et retentissante.
The love of my daughter is all I have left.
L'amour de ma fille est tout ce qu'il me reste.
From the bottom of my heart, I want to deserve... all your love.
Je veux mériter, d'un coeur sincère, tout votre amour.
We are all sinners, my love.
Nous sommes tous pécheurs mon amour.
Michael. All my life, I waited to fall in love.
Toute ma vie, j'ai eu envie de tomber amoureuse.
My g love, it's not broken in all the way
Mon gant n'est pas encore rodé.
There's not a doubt in my mind. Through all my anger, my ego... I was always faithful in my love for you.
Il n'y a aucun doute dans mon esprit... malgré toute ma colère, mon ego... que j'ai toujours été honnête dans mon amour pour toi.
"All I have to say is, I want to be with you, my love"
"Je vais tout te dire, Je veux être avec toi, mon amour"
I love you as my daughter, that's all that counts.
Je t'aime comme ma fille.
You all right, my love?
Ça va, ma petite dame?
- All right then, Iris... you'll be all right, my love, come on.
D'accord, Iris. Tout va bien se passer. Allez, on se lève.
all my life 270
all my friends 24
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my loves 24
my lovelies 19
my love carries a death sentence 53
love 6635
lovecraft 23
all my friends 24
my love 2457
my lovely 62
my lover 60
my loves 24
my lovelies 19
my love carries a death sentence 53
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
love you more 28
love actually 22
love is all around 23
lovely to meet you 116
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
love you more 28
love actually 22
love is all around 23
lovely to meet you 116
lovely day 58
lovely girl 49
love of my life 39
love and happiness 17
lover boy 90
love each other 30
loved it 68
love is kind 20
loved me 18
lovely girl 49
love of my life 39
love and happiness 17
lover boy 90
love each other 30
loved it 68
love is kind 20
loved me 18