Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / All those people

All those people перевод на французский

1,967 параллельный перевод
With all those people about to be so happy.
Tous ces gens qui allaient être heureux.
Jeez, it must have been hot, bashing up all those people.
T'as dû transpirer, en cognant ces types.
What about all those people in there, what, 40, 50?
Et tous ces gens à l'intérieur... Il y en a 40, 50?
And all those people!
avec tous ces gens!
Why did you invite all those people the eve of our trip?
C'était quoi, l'idée d'inviter tout ce monde-là à la maison, le soir avant qu'on parte?
Is that what you did for all those people?
C'est ce que vous avez fait pour tous ces gens?
You've forgotten again it was you who saved all those people, haven't you?
Tu as à nouveau oublié que c'est toi qui a sauvé tous ces gens, c'est ça?
Just think of all those people who are gonna be watching you on TV.
Imagine tous ces gens qui vont te voir à la télé. Tu veux venir?
All those people, they say you made a mistake building an offense around Smash Williams.
Qui disent que vous avez fait une erreur en construisant l'attaque autour de Smash Williams.
All those people getting killed.
Tous ces gens qui ont été tués.
And all those people you saved, they'll die.
Et tous ceux que vous avez sauvés, ils mourront.
I didn't know all those people were gonna be here.
Je ne savais pas que toutes ces personnes seraient là.
And all those people out there aren't talking for one reason.
Et tous ces gens ne parlent pas pour une raison :
He didn't mean to kill all those people.
Il ne voulait pas les tuer.
Just like all those people that said that Orville Redenbacher couldn't fly.
Comme ces gens qui disent que Orville Redenbacher sait pas voler.
And I dragged all those people into this with me.
J'ai entrainé un tas de personnes derrière moi.
When you get up there in front of all those people, promise me you won't freeze.
Quand tu te tiendras en face de tous ces gens, promets-moi de ne pas flipper.
I guess it takes a certain type to stand up in front of all those people.
Je suppose qu'il faut en avoir pour se tenir face à tous ces gens.
All those people will have to meet Joshua Whopper?
Tout ce monde doit rencontrer Joshua Whopper?
Who are all those people outside the door, Fanny?
qui sont tous ces gens, dehors, Fanny?
All those people.
Toute cette foule...
All those people sleeping.
Tous ces gens qui dormaient.
Now, all those people who did that, who believe that's right, are watching.
Tous ceux qui en ont décidé ainsi et qui trouvent ça juste regardent le match.
All those people.
Tous ces gens.
No, but seriously, all those people made me think of how lucky we are... that we have a leader with vision.
Ou c'est peut-être un prêtre qui, en voyant ce qui se passait, a eu un regain de foi. Non, sérieusement, tous ces gens-là me font apprécier la chance qu'on a d'avoir une guide qui voit.
Hey, Hicks, do me a favor, get all those people to go home.
Au boulot! Hicks, va dire à ces gens qu'ils sont libres.
But when he had an opening, with all those people.
Mais un soir de vernissage avec tout ce monde, j'ai compris.
All those people who kept quiet about it, who lied about it, all of them who thought it wasn't coming back on'em, they end up catching'a charge.
Tous ceux qui n'ont rien dit, qui ont menti, qui croyaient que c'était du passé, ils se font accuser.
And the fbi and the CIA and the Secret Service and all those sworn to protect the people in the car. Got that? - Yes.
Et le fbi, la CIA, Ies services secrets, ceux qui s'engagent à protéger Ies passagers de l'auto.
He's not used to being around other people, and the message bringing up all those feelings about Sarah...
Il n'a pas l'habitude d'être avec d'autres personnes, et le message qui a réveillé tous ces sentiments concernant Sarah...
Noticing all those little things that other people miss.
Repérer toutes ces petites choses que les autres manquent.
And all I can hope is that maybe one day, I can be counted in among those people.
Et j'espère qu'un jour, j'en ferai partie.
Let's start again, and this time, I want you to remember that those hair-and-makeup trailers have very thin walls and people hear things all the time.
On recommence et, cette fois, n'oubliez pas que les murs des caravanes sont minces et que les gens entendent tout.
You should tell that to the parents of all of those people that her clients have killed.
Va donc dire ça aux parents de tous ceux - que ses clients ont tués.
All religious stuff aside, the fact is people who can't kill will always be subject to those who can.
Sans parler de religion, ceux qui ne peuvent pas tuer seront toujours à la merci de ceux qui peuvent.
Yeah, I'm kind of one of those people who needs all the information they can get.
Je suis du genre à vouloir le plus d'informations possibles.
All 20 of those people are there now today, including the killer.
Toutes ces 20 personnes sont là aujourd'hui, y compris le tueur.
* go for it, betty * * you know that you're ready, go for it, betty, go for it * how come all those people get to do something in the hot issue?
Comment ça se fait que tous ces gens ont quelque chose à faire dans le nouveau numéro?
I don't know how you can stand being around all those dead people.
- Je pourrais pas être entouré de morts.
All I know is I miss those two people who went to the zoo and ate cotton candy and were silly and happy together.
Tout ce que je sais, c'est que ces deux personnes qui sont allées au zoo, et ont mangé de la barbe à papa, et ont fait les cons et étaient heureux ensemble me manquent.
You're all people under those uniforms.
Sous l'uniforme, vous êtes tous des êtres humains.
And you of all people know how sensitive the information in those files is.
Vous êtes bien placé pour savoir qu'ils contiennent des informations cruciales.
Eric, you of all people know how sensitive the information in those files is.
Vous êtes bien placé pour savoir qu'ils contiennent des informations cruciales...
All the people that I've been asked to help, all those, uh, strangers... now I get to help someone that I love.
Parce que j'ai compris. J'ai aidé tellement de gens, tellement d'inconnus là, je peux aider quelqu'un que j'aime.
I used to think if aliens landed and they saw all the able-bodied people and then they saw the people on their wheelchairs, they would say that those must be the Kings and Queens because they have special ramps and they never have to get up.
Je pensais que si les aliens débarquaient, et qu'ils voyaient les gens aptes puis les paraplégiques, ils penseraient qu'il s'agit des rois et reines. On leur construit des rampes, et ils n'ont jamais à se lever.
Those people wait all year, and you want to give them this dishwater.
Ces gens attendent ça pendant un an, et tu veux leur servir ce jus de chaussettes?
- and all those other people.
- avec les autres.
We get many people who come here say, "We've come every year to Florida" and we've done the tourist things and all and we enjoy those.
Beaucoup de gens qui viennent tous les ans en Floride pour le tourisme et qui l'apprécient, auraient aimé voir ça d'abord.
And the dreams of all those young people that ought to get into government but now they think, "It's all too corrupt," and the rest.
J'ai anéanti les rêves de ces jeunes gens qui devraient se présenter en politique. Maintenant, ils se disent que c'est trop corrompu.
All this current system is doing... is putting money in the hands of criminals... and it's making ordinary people like you and me deal with those criminals.
Le système en place permet aux criminels de s'enrichir. Et nous, nous devons passer par ces criminels.
So what happened to all of those people?
- Et qu'est-il arrivé à tous ces gens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]