Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / An invitation

An invitation перевод на французский

1,762 параллельный перевод
And he hand-delivered an invitation into the belly of the beast.
Et il délivrait en main propre une invitation pour s'infiltrer au coeur de la bête.
well, how can i refuse an invitation like that?
Comment refuser une telle invitation?
Or maybe I'll wait to find a woman who waits for an invitation.
Ou j'attendrai de trouver une femme qui attende qu'on l'invite.
Think of it as an invitation.
Considérez-ça comme une invitation.
They sent me an invitation to the opening.
Ils m'ont envoyé une invitation à l'ouverture.
I've had an invitation from an old friend.
J'ai eu une invitation d'une vieille amie.
Is that an invitation?
C'est une invitation?
That wasn't much of an invitation.
Ce n'était pas vraiment une invitation.
We have been trying to send you an invitation for my reception, and we were flummoxed to discover we have no home address for you.
On cherchait à vous envoyer une invitation pour ma réception, et nous avons été étonnés de voir que nous n'avions pas votre adresse.
- Hey! Hey! Her body art is not an invitation to grope her, it's an expression of her inner self.
Son tatouage n'est pas une invitation à lui grimper dessus, c'est une manifestation de son moi profond.
No, it's an invitation. - We have vodka!
Non, c'est une invitation.
I worked with Gabe as well as Audrey, so I got an invitation.
J'ai travaillé avec Gabe, ainsi qu'avec Audrey, j'ai donc eu une invitation.
An invitation to become like him.
C'etait une invitation a suivre son exemple.
That miniskirt is an invitation to a rapist.
Cette mini-jupe est une invitation pour les violeurs.
Revy! It's a chicken race! Send them an invitation!
Rebby, fais-les participer à la course!
D-do you think Naru is going to fall for an invitation like that! ? Very well.
Naru ne va sûrement pas accepter!
It's more, more like A... an invitation.
C'est plus, plus comme une... Une invitation.
If we get an invitation, we could send for the rest of you.
Avec une invitation, vous autres pourrez venir.
All these years without an invitation.
Toutes ces annees sans une invitation...
An invitation to hell.
Et un aller-simple pour l'enfer.
That is an invitation to an online party.
C'est une invitation à une fête en ligne.
She's got an invitation.
Elle a une invitation.
I thought it great good fortune that roman tracked me down At the skating rink and extended an invitation.
J'ai pensé que c'était un bon présage que Roman m'ait suivi à la patinoire et m'ait invité.
I don't have an invitation.
- J'ai pas d'invitation.
That I was renting a tuxedo to attend a masked ballwithout a mask or an invitation to go get a girl who not onlyhas a mask and an invitation, but another date?
Que j'ai loué un smoking, pour aller à un bal masqué sans masque ni invitation, pour rejoindre une fille qui n'a pas qu'un masque et une invitation, -... mais un autre rencard?
Hey, you need an invitation?
Vous voulez une invitation?
It'S Just... She'Ll Understand If She Doesn'T Get An Invitation, Right?
Nouvelle, C'est... elle comprendra si elle ne reçoit pas d'invitation, non?
- We sent you an invitation.
- On vous a envoyé une invitation.
It all seemed like an invitation to-to confide.
Ça ressemblait à... des confidences.
What, are you waiting on an invitation?
Qu'est ce que tu attends, une invitation?
You could have given me an invitation.
Tu aurais pu m'inviter.
See, I received an invitation to give a presentation at 21-LES.
J'ai reçu une invitation pour faire une présentation à SFO-21.
There was an e-mail invitation on her computer.
Il y avait un e-mail d'invitation sur son ordinateur.
Apart from misinterpreting a dinner invitation from an employee as a date?
Tu as pris l'invitation d'un employé pour un rendez-vous amoureux...
911 Mysteries is offered in a spirit of the American Constitution as an alternative analysis and invitation for dialogue, a tool for awareness in the interest of public good
"911 Mysteries" est proposé dans l'esprit de la Constitution américaine, comme une analyse alternative, une invitation au dialogue, un outil de prise de conscience dans l'intérêt public.
As always, we have an empty chair here for dean O'Dell, should he ever accept "we were just talking's" standing invitation to join us on-air and defend himself.
Nous avons ici une chaise vide, au cas où le Doyen O'Dell accepterait notre invitation à venir se défendre lui-même à l'antenne.
My balls are clean now, so if anyone wants to suck my dick. Ladies, that's an open invitation.
Mes couilles sont propres, maintenant, ça tente quelqu'un?
Just thought I'd drop off an invite to my soiree.
Juste pensé que je pourrai te laisser une invitation pour ma soirée.
Accepting an enemy's invitation and going without me. Trying to fight by yourself. And not giving any thought to your own safety.
Votre réponse à l'ennemi, votre combat solitaire, votre total manque de prudence.
He claims he needs an invite for mr.Geiss.
Il veut une invitation pour M. Geiss.
Uh, but if I'm not worn out, I have an invite to your place.
Euh, mais si je ne suis pas trop épuisé, j'ai une invitation pour ta fête.
We're gonna need an official invitation into your jurisdiction.
Il nous faut une invitation officielle dans votre juridiction.
This is an uncrashable party without Gert's invitation, so...
Sans Gert, on n'entrait pas.
And if she happens to help you out with an invite and outfit?
Et ta récompense, une invitation et une tenue?
At which time I'd like an RSVP to my party.
Et tu me donneras une réponse à mon invitation.
It's not an invitation.
Ce n'est pas une requête.
- What an invitation!
- Bon sang!
I call that an invitation.
J'appelle ça une invitation.
You what? I also managed to wrangle an invite to his study group.
J'ai aussi réussi à négocier une invitation à son groupe d'étude.
After all these years, you still need an engraved invitation?
Après tout ce temps, il te faut encore une invitation formelle?
I've got an invite for you.
J'ai une invitation pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]