And coffee перевод на французский
5,588 параллельный перевод
Did you guys know that Gwyneth Paltrow's doctor banned her from eating eggs, shellfish, deepwater fish, wheat, meat, and coffee for three weeks?
Les gars, vous savez que le docteur de Gwyneth Paltrow l'interdit de manger des œufs, des crustacés, du poisson, blé, viande et café, pendant trois semaines?
Can you imagine if anyone here knew that it was the intern and the coffee guy who pulled that off?
Tu peux imaginer si qui que ce soit ici savait que c'est la stagiaire et le barista qui sont à l'origine de ça?
Why don't you order some... some creme brulee and some coffee, and... I'll think of something?
Pourquoi ne commanderiez-vous pas... de la crême brûlée et du café, et... je vais penser à quelque chose?
Yeah, let's go and get coffee somewhere.
Exactement, allons boire un café quelque part.
I leave coffee on my desk and my purse on my chair and music playing on the computer, and I sneak out.
Je laisse du café sur mon bureau et mon sac à main sur ma chaise et de la musique sur l'ordinateur, et je file en douce.
- I need coffee and sugar.
- Du café et du sucre.
My metrosexual side is non-confrontational for male clients and reassuring for female clients, and I make good coffee.
J'ai un côté métrosexuel, non confrontant pour le client et rassurant pour les clientes, et je fais un bon café.
- She and Frankie went to grab coffee.
- Avec Frankie, ils boivent un café.
Judge Harper and Roger Thorson had coffee together.
Le juge Harper et Roger Thorson ont pris un café ensemble.
You can be "Bold, strong, and confident," and still go out and have a cup of coffee with Cliff.
Tu peux être "audacieuse, forte et sûre de toi", et quand même aller boire un café avec Cliff.
Should we get coffee and discuss my book content with you?
Devrions nous prendre du café et discuter du contenu de mon livre avec toi?
I'm getting wheatgrass instead of coffee, and my temp has an earwax fetish that is, frankly, disgusting.
On me donne du jus de germes de blé au lieu de mon café, et mon stagiaire est obsédé par la cire de ses oreilles. c'est franchement dégoutant.
I think it's about time we went and got that coffee.
Je pense qu'il est plus que temps d'aller prendre ce café.
Well, I hate to say it, but we have oatmeal and grits, a little bit of coffee.
Je déteste dire ça, mais on avaient du gruau d'avoine, du gravier, et un peu de café.
Coffee and a doughnut, twice.
Café et donut, pour deux.
The coffee guy and I blackmailed him.
Le gars du café et moi lui avons fait du chantage.
When did she turn insufferable, acting like what she and this coffee kid did was something courageous?
Quand elle est devenue insupportable faire comme si elle et ce gamin du café avaient fait quelque chose de courageux?
I got e-mails from the bailiff and the coffee-cart guy.
J'ai reçu des mails de l'huissier et du type du chariot de café.
- Coffee and bagels.
- Du café et des bagels.
And your 3 : 00 coffee.
Et votre café de 15 heures.
I worked very hard to get where I am, and it wasn't so I could fetch you coffee!
J'ai travaillé très dur pour arriver où j'en suis, et ce n'est pas pour te faire du café!
Would you get my guest and I some coffee?
Pourriez-vous nous servir à mon invité et moi un peu de café?
Now get back to work and bring me a coffee.
Maintenant remets-toi au travail et apporte-moi un café.
Well, this coffee isn't bad, and it's free.
Et bien, ce café n'est pas mauvais et il est gratuit.
Coffee and cigarettes on an empty stomach.
Le café, les cigarettes l'estomac vide.
We usually just hang out and drink coffee for the first half hour.
Tu es en retard. D'habitude, nous traînons et buvons du café pendant une demi heure.
We do not hang out and drink coffee.
Nous ne traînerons pas et ne boirons pas de café.
Just a friendly coffee-chat - and-walk-to-the-office thing?
Juste un truc café-amical-pour discuter-en-allant-au-bureau?
- He can't start now. - And you're drinking coffee.
- Il ne peut pas commencer maintenant.
We had coffee yesterday and she was just so upset about everything that's happened with the President.
On a pris un café hier et elle était bouleversée. À propos de tous ce qui s'est passé avec le président.
My first intervention was in a motel 6 conference room with cold coffee and folding chairs.
Ma première intervention était dans un motel, 6 salles de conférence avec du café froid et des chaises pliantes.
Okay. And that you left your coffee mug in the sink again.
Et que tu laisses encore ta tasse dans l'évier.
There's coffee made and bagels in the fridge.
Il y a du café et des bagels dans le frigo.
I thought I'd come by and see if he wants to let me buy him a cup of coffee.
Je pensais passer et voir s'il voulait me laisser lui payer un café.
And you got Clara to put it into his coffee.
Et vous aviez Clara pour le mettre dans son café.
And this... is you, following him outside of a coffee shop.
Et ca... c'est vous le suivant hors d'un café.
I've done my best to forget about it all, until he found me in the coffee shop, and he kept asking me, " who did you tell?
J'ai fait de mon mieux pour oublier tout ça, jusqu'à ce qu'il me trouve dans ce café, et il n'arrêtait pas de me demander "à qui tu l'as dit?"
Now, we don't have a goddess bar with beer and wine, but the coffee's not terrible.
Bon, on n'a pas un bar à déesses avec bière et vin, mais le café n'est pas dégueulasse.
Oh, I eat people like you for breakfast and shit you out before I'm even done with my first cup of coffee. ( sighs )
- Je mange des gens comme toi au petit-dej et je les chie avoir même d'avoir fini ma première tasse de café.
Hey, are you gonna order any food or are you just gonna sit there and drink coffee all day?
Hey, vous allez commander à manger? Ou vous allez juste rester assis là et boire du café toute la journée?
" Miss my coffee, my loft, and the stifling heat.
"Mon café, mon appartement et la chaleur me manquent."
Maybe we should go over there and just invite'em in for some coffee, you know?
- Peut-être qu'on devrait aller les voir et les inviter à prendre le café?
Oh, I'm just the assistant, but I would definitely sleep with a Windy City Coffee drinker based on the strength of this bus-and-billboard campaign.
Oh, je ne suis qu'une assistante mais je pourrais complètement coucher avec un buveur de café Windy City basé sur les forces de cette campagne bus et affiches
- I want a coffee and an explanation.
- Je veux un café et une explication.
So one regular coffee and a latte.
Donc un café et un crème.
Every day I use a massage brush, exercise, take a shower, go pick up trash, go get coffee, then I come home and eat.
Tous les jours j'utilise une brosse de massage, fais de l'exercice, prends une douche, sors les poubelles, vais prendre un café, puis je rentres et mange.
And the full-time barista who provided coffee for the masseurs.
Et le serveur à plein temps des masseurs.
All right, coffee and malasadas, on you.
D'accord, café et malasadas pour vous.
'We do business over coffee and cognac the day long'and everyone is in a race to dream up fashions'still more daring than were worn yesterday.
Nous faisons affaires autour d'un café et d'un cognac toute la journée et tout le monde est dans la course pour imaginer des modes toujours plus audacieuses que celles portées hier.
Thanks, bro, and thanks for this coffee.
Merci, mon pote, et merci pour ce café.
It's sad how it takes something so... intense to make us stop and smell the coffee, huh?
C'est bête qu'il nous faille quelque chose de si... intense pour nous faire s'arrêter et sentir le café, hein?
coffee 1657
coffee or tea 19
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cut 152
and cute 22
coffee or tea 19
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cut 152
and cute 22
and climbing 16
and clean 18
and carl 28
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35
and come back 23
and close the door 22
and come on 21
and clean 18
and carl 28
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35
and come back 23
and close the door 22
and come on 21