And cross перевод на французский
4,276 параллельный перевод
And Cross knows about it?
Et Cross est au courant?
Type and cross for four and get a stat urogram.
Ecris et barre pour 4 et fait un urogramme
We cross borders, explore new frontiers... frontiers of the heart, frontiers of the soul, and if we're lucky, we come home again, having learned great lessons about our shared destiny, for the purpose of our travels,
Nous traversons les frontières, explorons de nouvelles frontières... frontières du cœur, frontières de l'âme, et si nous sommes chanceux, nous revenons à la maison à nouveau, en ayant appris de grandes leçons sur notre destin partagé, JAKE : sur le but de notre voyage, à la fois vers l'intérieur et vers l'extérieur.
Via Dolorosa, the Nine Stations of the Cross and the 39 lashes.
La Voie Douloureuse, les 9 stations du chemin, les 39 coups.
We'll cross the river and set up camp on the bank.
On traverse le fleuve, et on dresse le camp sur l'autre rive.
You all must know that we aren't allowed to cross the border and there's no need to risk your lives.
Vous savez que nous n'avons pas le droit de traverser la frontière.
Janetza : Today latin artists develop a fan base Within the spanish community, and then they cross over
De nos jours, les artistes d'origine latine ont des fans dans la communauté espagnole, mais ensuite ils se diversifient et chantent en anglais comme Shakira l'a fait.
Look, Sergio, look. Here's the border. Once we cross, I'll buy you aspirin and skin cream.
Dès qu'on passera la frontière, je t'achèterai une bonne crème.
If I can find the right location, then I can cross over, grab Michael from underneath them, and then bring him back with me.
Si je peux trouver le bon endroit, et je pourrais traverser, attraper Michael. par dessous eux, et le ramener avec moi.
So my goal is to cross over, grab him, and then bring him back over here.
Mon but, c'est donc de traverser, le récupérer, et le ramener là-bas.
This woman... speared in the ribs and nailed down to the floor of the diner in the shape of a cross.
Cette femme.. transpercée dans les côtes et clouée sur le plancher du restaurant en forme de croix.
Look, I know this sounds quite cheeky, erm..... but my studio's just the other side of Charing Cross Road and I'd love to show you some of my work and see what you think of it.
Ecoutez, je sais que ça va paraitre effronté, euh mais mon studio est juste de l'autre côté de Charing Cross Road et j'aimerais vous montrer un peu de mon travail. et voir ce que vous en pensez.
Evan Cross comes in out of nowhere, and you go into production without one single trial?
Evan Cross sort de nulle part, et tu te lances dans la production sans faire aucun essai?
But, I mean, if he planned on keeping this a secret forever, then storing your body was a pretty stupid move, and Evan Cross isn't stupid.
Mais, dans ce cas, s'il prévoyait de garder ça secret à jamais, alors conserver ton corps était une bien stupide initiative, et Evan Cross n'est pas stupide.
and then, after remembering to turn safe search back on, cross-referenced with the image of the clock, like you taught me, sensei, only a little more 2013 than 1979.
et après, se rappeler de tourner en marche arrière, Recherche croisée avec l'image de l'horloge Comme tu me l'as enseigné, sensei,
All Caleb saw was evil, and he used a cross to beat the devil out of her. ( Mutters )
Tout ce que Caleb pouvait voir, c'était le diable, et il a utilisé une croix pour faire sortir le démon de son corps. [Bredouillant]
I look like a cross between a profiterole and a prolapsed colon.
Je ressemble à un mélange entre une profiterole et un colôn.
And I, personally, want to be the one to cross that off the books.
Et je veux personnellement être celui qui le rayera des fichiers.
Cross-border, and ongoing.
Trans-frontalier, et en cours.
You gotta walk right up to that line, bro, and not cross it.
Tu dois te rendre à la limite, mais sans la traverser.
No Catholic girl would enter a church and forget to make the sign of the cross.
Aucune catholique ne serait entrée dans une église en oubliant de faire le signe de croix.
We're cross-referencing them with the time and place of each rape.
On a croisé leurs emploi du temps avec l'heure et le lieu de chaque viol.
And last I checked, there were more than a few names to cross off in this book.
Aux dernières nouvelles, il restait un certain nombre de noms à barrer dans ce carnet.
We cross our fingers, and those who don't adhere to it, will be cursed and will choke as if there's a thousand needles.
Nous croisons nos doigts, et ceux qui n'y adhèrent pas, seront maudis et souffriront comme s'il y avait une centaine d'aiguilles acérées.
Cross my heart and hope to die.
Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer
And once we find the cross, That's exactly what we're going to do.
Et une fois qu'on aura trouvé la croix, c'est exactement ce que nous allons faire.
Follow the clocks to the cross And move it.
Suivre les horloges jusqu'à la croix et la déplacer.
Laila's following the clocks to the cross, And we can't do anything to stop her.
Laila suit les horloges jusqu'à la croix, et on ne peut rien faire pour l'arrêter.
Cross that line, and they will yield.
Franchir la ligne, et ils cèderont.
In fact, I'll go on further and say that I have evidence that a cross-species creature exists.
En fait, j'irai même plus loin en disant que j'ai la preuve qu'une créature inter-espèces existe.
And get her cross-matched for 6 units of packed cells.
Et vérifiez son groupe sanguin avant de lui transfuser 6 unités de sang.
An elderly man was shot and killed on the Cross Bronx Expressway 40 minutes ago with the same gun.
Un homme âgé a été abattu Sur la voie express 40 du Bronx, il y a 40 minutes avec la même arme.
She then threatened to lie to the authorities, tell them that Tara asked for the cross so that Otto could kill the nurse and crush RICO.
Elle l'a menacée de mentir aux autorités, de leur dire que Tara avait réclamé la croix pour qu'Otto tue l'infirmière et détruise RICO.
You cross me again and you're dead.
Tu me défies encore t'es morte.
Because I cross-referenced that with your workplace harassment case, and I knew.
Parce que j'ai croisé les données avec le lieu de ton cas d'aggressement, et j'ai su.
Shift consciousness and achieve an effortless merging of action and awareness... To allow yourself to cross through the threshold.
Changer de perception et achever une fusion d'action et de conscience facile pour t'autoriser à passer le seuil.
When I pour... this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman that allows me to cross the town line and still remember who I am.
Quand je verse... cette potion sur l'objet auquel je tiens le plus, ma chère, cet objet devient un talisman qui me permet de franchir la limite de la ville tout en me souvenant de qui je suis.
I'm gonna go to strasbourg, And I am gonna find the true cross And I'm gonna destroy it.
Je vais aller à Strasbourg, je vais trouver la vrai croix et je vais la détruire.
You heard what they said about you and the cross.
Tu as entendu ce qu'ils ont dit à propos de toi et la croix.
If jesus were here now And he saw that people were willing to kill Over possession of the cross,
Si Jésus était là maintenant, et qu'il voyait que des gens sont prêts à tuer pour s'emparer de la croix, je pense qu'il me dirait de la détruire, parce qu'elle n'est qu'un symbole.
I'm gonna find the true cross and i'm gonna destroy it.
Je vais trouver la vraie croix, et je vais la détruire.
And we know eventually, the sub ends up here, Without the cross.
Et on sait que le sous-marin a fini par ici, sans la croix.
To them, you and the cross cannot coexist.
A leurs yeux, La croix et toi, vous ne pouvez pas coexister.
We have to get the cross to people who can protect us, People who can submit it to rigorous scientific analysis So we can find out once and for all
Nous devons remettre la croix à des gens qui peuvent nous protéger, des gens qui en feront des analyses scientifiques strictes pour savoir une fois pour toute si elle contient ou pas de la magie ou si c'est seulement des très vieilles planches de bois.
And shows us where the cross is?
Ça s'ouvre et ça nous montre où est la croix?
I am gonna find the true cross And I'm gonna destroy it.
Je vais trouver la vraie croix et je vais la détruire.
Like this cross business. And yet, The closer we get to finding it
Et pourtant, plus on est proche de la trouver, plus tu es actif.
Together 75 years ago In an effort to hide the cross, And now racing simultaneously
Ensemble il y a 75 ans, s'efforçant à cacher la croix, et maintenant s'élançant dans une course en même temps pour l'avoir?
Of god, of what they say, That somehow you and the cross will bring the apocalypse.
De Dieu, de ce qu'ils disent, que d'une manière ou d'une autre, toi et la croix apporterez l'apocalypse.
At the location of the cross? And this time, brother,
A ce moment là, mon frère,
You're not running like you want to cross the finish line first, and so I'm asking you, do you want it?
Tu ne te bats pas comme si tu voulais être la première personne à franchir la ligne et donc je te demande si tu le veux?
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross your legs 16
cross me 33
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross your legs 16
cross me 33
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
cross your fingers 16
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20
and counting 62
and clear 27
and children 37
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20
and counting 62
and clear 27
and children 37
and child 20
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and congratulations 82
and carl 28
and cold 23
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and congratulations 82
and carl 28
and cold 23