Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And child

And child перевод на французский

9,820 параллельный перевод
You have killed those who opposed you and endangered the lives of every man, woman and child under your care.
Vous avez tué ceux qui s'opposaient à vous et mis en danger la vie de chaque homme, femme et enfant sous votre protection.
Mother and child are doing fine, as is Allen and his wife.
La mère et le bébé vont bien, tout comme Allen et sa femme.
Why would you plant a bomb that would put your wife and child at risk?
Pourquoi placer une bombe mettant votre famille en danger?
No luck finding your wife and child?
Toujours pas trouvé votre femme et votre enfant?
He told me you abandoned your wife and child. Whatever his dealings with Chang, it won't end well.
Il m'a dit que vous aviez abandonné votre femme et votre enfant.
So many children in need of a home, and so many homes in need of a child.
Tant d'enfants cherchent un foyer, et tant de foyers un enfant.
- To learn that my eldest child is a child no more and quite tough enough to run this estate.
- J'ai appris que ma fille aînée n'est plus une enfant et qu'elle est assez solide pour s'occuper du domaine.
And if we're all related, then all of us have royal blood, which is why every child should be treated as a king or queen...
Et si on est tous lié, alors chacun de nous a du sang royal, et c'est pourquoi chaque enfant devrait être traité comme un roi ou une reine...
I need you to find me that child, and when you do, I need you to kill it.
J'ai besoin que vous me trouviez cet enfant, et quand vous y serez, j'ai besoin que vous le tuiez.
.. and I was instructed to bring the child to Lady Worsley at Viscount Deerhurst's home.
et on m'a donné l'instruction... de prendre l'enfant... de Lady Worsley, à la maison du vicomte Deerhurst.
You are implicated in the desertion of your master... and the wicked plot to abduct the child that is rightfully his.
Vous êtes impliqué... dans l'abandon de votre maître... et le plan pour enlever l'enfant.
If we take the child tonight, he will know that we are leaving and he will never allow that.
Si nous prenons l'enfant ce soir, Il saura que nous partons et il ne le permettra jamais.
She wishes to see the child, and if you wished it, speak with you,
Elle souhaite voir l'enfant, et Si vous le désirez, parlez avec vous, Monsieur Richard.
And in any case, if the child were here,
Et... en tout cas, si l'enfant était là,
And what, then, of the child, Jane?
Et quoi alors, de l'enfant, Jane?
The spare key is for child care and emergencies.
Le double des clés est pour garder les enfants et les urgences.
Figuring it would scare him away and you could just let J.T. think that the child was his.
Pensant que ça allait l'effrayer et qu'il suffisait que J.T croit que c'était son enfant.
And she knows that Claire's child is the only one capable of stopping it.
Et elle sait que l'enfant de Claire est la seule personne capable d'arrêter ça.
And then one morning..... there was this child...
Et puis un matin... Il y a eu cette enfant qui n'avait pas encore succombé à ses blessures.
According to the saying, when a child dies, an angel will take the child in her arms and fly her over all the places she loved best, so she can see them one last time before she goes to heaven.
Selon le dicton, lorsqu'un enfant mourra, un ange prendra l'enfant dans ses bras et la fera voler au-dessus des lieux qu'elle aimait le plus, pour les voir une dernière fois avant d'aller au paradis.
I've been talking with your child, and we're gonna be giving him two weeks detention.
J'ai parlé à votre enfant. Et nous allons le mettre deux semaines en détention.
And you had to go and talk to him and make him... and because he's a child, I guilted him into making that decision, right?
Et il fallait que tu ailles lui parler et le faire... et parce que c'est un enfant, je l'ai culpabilisé et obligé à prendre cette décision?
I'm just stressed because it's hard to do all this stuff alone, and I'm basically bringing a child into the world to do everything alone as well.
Je suis juste stressée parce que c'est dur de faire toutes ces choses seule, et je suis pratiquement en train d'amener un enfant dans le monde et de tout faire toute seule.
She's decided that it's best for her and the child that she give the baby up for adoption.
Elle a décidé que c'est le mieux pour elle et l'enfant de donner le bébé à l'adoption.
How can I tell my child I love her and then leave?
Comment puis-je dire à mon enfant que je l'aime et ensuite partir?
I assure you. I just want to do my work and find the culprit. Before it does something another child.
Je veux juste faire mon travail et trouver le coupable.... avant qu'il n'agresse un autre enfant.
E'convinced that the child know more? what he says about Ali. And what?
Elle est convaincue que la petite en sait plus que ce qu'elle dit.
And we hope that the court child does not object. Do not lie to the lady?
J'espère que le juge pour enfants acceptera.
The child used the phone and immediately after, while all children They fell from the courtyard, out. And no one has seen climb over the fence?
La fillette téléphone et juste après, elle sort pendant que les enfants rentrent de la cour.
still alive and her ex-husband refuses to talk. I have to know where to hide the child.
Votre nièce est encore en vie et votre ex refuse de parler.
And impressions of the child.
et les empreintes de la fillette.
So, maybe be wise and think of us as like preemptive Child Protective Services.
Alors tu devrais peut-être écouter la voix de la sagesse et nous voir comme une solution préventive aux services de protection de l'enfance.
You were mean as a child, and you're mean now.
T'étais méchante gamine et tu l'es toujours.
Single mother balancing school and a child.
Mère célibataire jonglant entre l'école et un enfant.
I know you helped kidnap my child, and I know she's with Nick's mother.
Je sais que tu as aidé à enlever ma fille, et je sais qu'elle est avec la mère de Nick.
If that's what he did and succeeded, then that child would have the exact same DNA as the Castor original.
Si c'est ce qu'il a fait et qu'il a réussi, alors cet enfant aurait exactement le même ADN que le Castor originel.
Yeah, and he would have needed embryos, someone... someone to carry the child.
Il aurait eu besoin d'embryons, quelqu'un... pour porter l'enfant.
God wanted to punish you, so he cursed you and he took the child.
Dieu voulait te punir, alors il t'a maudit et a pris l'enfant.
The only reason our door was open to you again was because of that child, and now it's gone.
La seule raison pour laquelle notre porte t'était encore ouverte était pour cet enfant, et maintenant c'est terminé.
Johanssen said that he and Bonnie had had a child before Gracie, but it didn't survive.
Johanssen disait que lui et Bonnie avaient eu un enfant avant Gracie, mais qu'il n'a pas survécu.
And I would give everything I have to trade places with you, to have a child who could be saved!
Et je donnerais tout pour être à ta place, pour avoir un enfant qu'on peut sauver!
In an isolation tank, but the couple had to submit to regular urine tests and a socia worker had to check up on them periodicaly to make sure they were raising their child in an acceptable manner.
FRANCES HABITAIT AVEC KURT ET COURTNEY,
Allen saved a woman, and in doing so, saved her child, who I am happy to report was born less than an hour ago.
Allen a sauvé une femme, et en faisant ça, a sauvé son bébé, et je suis ravie d'annoncer qu'il est né il y a moins d'une heure.
Silas... he knew details that he could have only known if he was actually there, and you heard his voice... a child his age can't fake that kind of fear.
Silas... il savait des choses qu'il ne pouvait connaitre qu'en étant présent, et sa voix... un enfant ne peut simuler ça.
All I do know is that it's 3 : 00 in the morning, I have been on two flights and an Uber with this demon child attached to my boob, and I can't get it up right now to answer your questions for you.
Si ce n'est qu'il est trois heures du matin, que j'ai pris deux avions et fait de la route avec ce démon pendu au sein, et j'arrive pas à réfléchir pour répondre à ta place.
You're a spoilt child, Marc, an only child, adored by your mum and me.
Tu es un enfant gâté, Marc, un fils unique adoré par ta mère et par moi.
She's a child, and she... she needs to go home.
C'est une enfant, et elle... Elle doit rentrer chez elle.
If you're a parent in the D.C. / Baltimore area... see if any of their kids know anything more... And your child is experiencing headaches or dizziness, you're not alone.
Si vous êtes parent à D.C. et aux environs de Baltimore... voir si un de leurs enfants en sait plus... a des maux de têtes ou vertiges, vous n'êtes pas seul.
She threatened to call Child Protective Services and now Ginger is taking Audrey to Las Vegas.
Elle veut appeler la Protection de l'enfance. Du coup, Ginger emmène Audrey à Las Vegas.
It's never too late... to return to the fold and be forgiven, my child.
Ce n'est jamais trop tard... pour rejoindre les siens et être pardonné, mon enfant.
When we met, I was telling everyone I was an only child and that both my parents had died.
À notre rencontre, je me présentais comme fille unique et racontais que mes deux parents étaient morts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]