And happy перевод на французский
13,978 параллельный перевод
We're supposed to act all cheerful and happy about it.
On est censés sauter de joie et trouver ça super cool.
And Happy International Women's Day.
Et bonne Journée internationale de la femme.
We just want you to get healthy and happy and strong.
On veut que tu sois en bonne santé, heureuse et vigoureuse.
And it isn't easy for you living down here. But I want us to be a happy family.
Et je sais qu'il t'est difficile de vivre ici mais je veux qu'on forme une famille heureuse.
Leave a message and have a happy day.
Laissez un message et passez une bonne journée.
I'm just happy that we can communicate openly and honestly.
Je suis content qu'on puisse en parler ouvertement et honnêtement.
Ball and chain not happy.
Tu es en retard Bobonne n'est pas contente.
Okay, look, I only worked there for a summer. And, no, they don't give happy endings.
J'y ai bossé qu'un été et les massages étaient sans happy end.
I'm very happy to be in the great State of Texas, to be with you and experience
Je suis très heureuse d'être dans ce grand État du Texas, d'être avec vous et de goûter
And I was just so happy for Jack that he could be proud of me.
J'étais si heureuse que Jack puisse être fier de moi.
And once they saw how happy the trolls were...
Et une fois qu'ils ont vu Que les trolls étaient heureux...
Twenty years ago today, King Peppy made us safe... and now every troll is free to be happy and live in perfect...
Il y a vingt ans aujourd'hui, Roi peppy nous a fait en sécurité... Et maintenant, chaque troll est gratuit Être heureux et vivre en parfaite...
You and the king can make each other happy!
Vous et le roi Peuvent se rendre heureux!
I could never do that to Clay, and I'm very happy where I am.
Je ne pourrais pas faire ça à Clay et je suis heureux là-bas.
She was gonna be fine, and I wanted to make her happy.
Elle allait bien, et je voulais la rendre heureuse.
All Panama is celebrating in the streets and you are not even happy?
Tout Panama célèbre dans la rue, et toi, tu n'es pas heureuse?
So if a happy ending is staring at you right in the fucking face, then just say, "All right, I guess I'll take it." ♪ And wish you a Merry Christmas, baby ♪
Alors finalement, peut-être que les miracles de Noël ça existe pas.
Once happy friends and families turned on each other, and random accidents brought death and disaster.
Des amis et des familles unies se sont désunis, et des accidents étranges ont entraîné la mort et le désastre.
You know, my boss isn't gonna be happy about it, and you're the one that gets to explain it to him.
Tu sais, mon patron ne sera pas content du tout. Et c'est toi qui vas devoir lui expliquer ça.
Just try to make everyone happy, so you can go home and jerk off.
Fais-les rire et ensuite tu pourras rentrer te branler chez toi.
Happy birthday. And I just wanna...
Joyeux anniversaire.
And I don't need any calm, detached, happy birds.
Et je ne veux pas d'oiseaux calmes et sereins.
And they don't look so happy to see it.
Ça les enchante pas.
- "He squawks'Happy', and then'He's gone'!"
- "Il crie :'Happy! 'puis dit :'Parti'."
- And you, dear Happy, and you, Bello,...
- Et toi, mon bon Happy, et toi, Bello,...
You know, Bennie, I like you and I'm happy you're finally getting what you want.
Je t'aime bien, Bennie, tu sais. Je suis ravi que tu coinces enfin le Matador.
- "happy place of heart and mind."
"Endroit heureux pour le cœur et l'esprit".
Bravo Squad would like to wish you and your families a very happy Thanksgiving.
La section Bravo vous souhaite un joyeux Thanksgiving.
Bravo Squad would like to wish you and your family a very happy Thanksgiving.
La section Bravo vous souhaite un joyeux Thanksgiving.
You have experienced both in your life and... you're always happy.
Tu as vécu tant de mauvaises choses, et tu es toujours heureux.
And leave him anyway, and come back here to give the children a happy childhood.
Le quitter et revenir ici pour donner aux gosses une enfance heureuse.
And a happy birthday to my girlfriend!
Et un bon anniversaire à ma copine! Oui!
Yeah, and I know that he did pretty much anything to make you happy.
Oui, et il a tout fait pour te rendre heureuse.
You got "Happy girl", and then, uh-oh.
On dirait la fille heureuse et...
This weekend is all about you being happy and not shattered.
Ce week-end, tout est que vous soyez heureux et non démolis.
And this a happy time.
C'est un bon moment.
And if I don't get some answers soon, a few of my city official friends in Atlanta won't be too happy to learn that one of their benefactors is being harassed.
Si je n'ai pas de réponses bientôt, mes amis d'Atlanta ne seront pas très heureux d'apprendre qu'un de leurs bienfaiteurs est victime de harcèlement.
Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn happy?
Judy, tu t'es déjà demandé pourquoi ta maman et moi sommes si heureux?
Because... you just gotta hope and pray deep down that there's somebody out there who's just totally given up on life that could make him very happy.
Parce qu'il faut espérer et prier avec ardeur pour qu'il y ait quelqu'un là-dehors, qui ait totalement renoncé à la vie et puisse faire son bonheur.
I watched a little girl have a happy childhood and grow into a courageous young woman capable of making choices. Dauntless.
J'ai vu la petite fille à l'enfance heureuse devenir une femme courageuse, à même d'assumer ses choix.
We are young, happy, safe and always will be.
Nous sommes jeunes, heureux et à l'abri. Et pour toujours.
And, I am happy to say for the most part, they haven't let me down.
Et je suis heureux de dire, que pour la plupart, ils ne m'ont pas laissé tomber.
It's not gonna help you make partner, and it's not gonna keep our wife happy.
Ça ne t'aidera pas à devenir associé et ça ne rendra pas ta femme heureuse.
And... you're happy?
Et tu es heureux?
He was happy and I was happy.
Il était heureux. Et j'étais heureuse.
But I happy that desert play tricks on you and make you meet her.
Mais je suis heureux... que le désert soit un comique et vous a laissé la rencontrer.
And we're so happy to meet you.
On est si heureux de te rencontrer.
I mean, yes, you sacrificed everything that was good in your life along the way but you got your goat house and you and Thad are happy living here.
Bon, c'est vrai, tu as sacrifié tout ce qui était bien dans ta vie mais tu as ta maison et tu es heureux, ici, avec Thad.
And I'm always happy to help a man break a bad habit before it gets going.
Je suis heureux d'aider un homme à perdre une mauvaise habitude.
And I think the greatest freedom that I've gained is the fact that I no longer have to worry about what happens tomorrow, because I'm happy with what I've done today.
Et je pense que la meilleure liberté que j'ai gagnée, c'est de ne plus avoir à me soucier de ce qui va arriver demain. Je suis content de ce que j'ai accompli aujourd'hui.
I'm gonna avoid all romantic situations and then let him know how happy I am with the way things are right now, like, in a subtle way, and... he'll get that, right?
Je vais éviter toutes les situations romantiques puis lui faire savoir combien je suis heureux de la façon dont les choses sont en ce moment, comme, d'une manière subtile, et... il va avoir ça, non?
and happy birthday 27
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166