Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And my friend

And my friend перевод на французский

6,995 параллельный перевод
- Our priest and my friend.
- Notre prêtre... et mon ami.
- What's he doing here? He is the father of our children, and my friend, and he looks out for me.
C'est leur père et mon ami, il est là pour moi.
Well, you did a hell of a lot with your life and time. My friend.
Tu en as fait, des choses, dans le temps que tu as eu, mon ami.
Which is why my friend Barzillai and I got a berth.
C'est la raison pour laquelle mon ami Barzillai et moi avons eu un poste d'amarrage.
Well, she's a really special friend and - oh my god, it's that girl.
Eh bien, c'est vraiment une amie spéciale... oh mon dieu, c'est cette fille...
Liz is finally acting like a human towards me, and I'm pretty sure Roger's my first real friend, and I just got asked out by the hottest guy to homecoming.
Liz pourrait devenir une personne normale à cause de moi. En outre, Roger mon premier véritable ami. Je viens d'être invitée le gars le plus cool lors d'une fête.
My manager and my best friend.
Mon gérant et mon meilleur ami.
Daddy, can we go and get my new body... from your friend with the fresh one?
Papa, on va chercher mon corps chez ton ami qui a le neuf?
So I got you some sunscreen, and you, my friend, have some irregular moles.
Voici donc de la crème solaire. Et vous, mon ami, vous avez des grains de beauté irréguliers.
I'm warning you, my best friend is a police inspector and he'll worry.
Je vous préviens, mon meilleur ami est inspecteur de police! - Il va s'inquiéter!
But I will always think of you fondly, and always as my friend.
Je garderai toujours un bon souvenir de toi, mon ami.
It's my pleasure to introduce my friend and the CEO of Apple,
J'ai le plaisir de vous présenter mon ami et le directeur général d'Apple,
Chrisann's my friend, outside of what you and I...
Chrisann est mon amie, en dehors de notre...
My friend, a long time ago, you asked me a favor before a product launch, and I said no.
Mon ami, il y a longtemps, tu m'as demandé une faveur avant un lancement, j'ai dit non.
My friend, Mag, plays forward and my dad's the coach.
Mon ami, Mag, joue de l'avant et mon père est l'entraîneur.
My friend has a plane, and he can get us out of the country.
Mon ami a un avion, et il peut nous faire sortir du pays.
My name is Kumari Kusum Sangwan.. .. and this is my friend Pinky.
Je m'appelle Kumari Kusum Sangwan... et elle c'est mon ami Pinky.
My brother found me at my friend's place... and told me that Mike came by the apartment and said he was in trouble.
Mon petit frère est venu me prévenir que Mike avait des ennuis.
Oh, it's my best friend and partner in crime!
C'est ma meilleure amie, on a fait les 400 coups ensemble!
One for me and one for my friend.
Un pour moi et un pour mon ami.
But in my present mood, which is just terrific, my friend and I unconditionally accept service as your intention.
Mais mon humeur étant excellente, nous acceptons volontiers votre service.
And that my friend, I learned the hard way.
On m'a appris ça à la dure.
All of a sudden, everyone wants to be my friend... and yet, I haven't really changed.
Tout le monde veut soudain être mon ami. Pourtant, je suis le même.
Lord Bartok was my oldest and dearest friend.
Le Seigneur Bartok était mon plus vieil et mon plus cher ami.
- No, no, no. Don't look at him. Although, as the future unfolds, perhaps we will also take the Supreme Quality Hotel under our wing and my old friend Kushal shall find himself working but a short distance beneath me such is the level of my victorious magnanimity.
Ne le regardez pas, même si dans un avenir proche, nous ferons également l'acquisition du Supreme Quality Hotel, et que mon vieil ami Kushal aura un poste juste au-dessous du mien.
- I'm sorry, what? - And to those who say jazz is the only indigenous American art form, I say listen to a little Jay-Z, my friend.
- À ceux qui pensent que le jazz est la seule forme d'art indigène d'Amérique : écoutez Jay-Z.
And you, my friend, are an oppressed minority.
Et vous, mon ami, vous êtes la minorité opprimée.
No, my friend Luke pulled you out... but you asked me to go back and get this box.
Non, c'est mon ami Luke qui l'a fait, mais vous m'avez demandé d'aller chercher cette boîte.
My friend Jillian, her dad owns the land now, and when things between my husband and I went south, she was nice enough to put us up here, but she told me that nobody ever comes out here.
Quand ça a dégénéré entre mon mari et moi, elle a proposé de nous loger ici. Elle m'a dit que personne ne venait ici.
He also says I need to eat more vegetables, quit drinking... and make a friend, or he'll fail me on my physical.
Il dit aussi que je dois manger plus de légumes, Arrêter boire... et me faire un ami, sinon je vais rater mes examens médicaux.
Besides, you can't be my friend and my underworld connection at the same time.
D'ailleurs, tu peux pas être mon ami, et mon lien au milieu criminel en même temps.
( AMY ) My friend Tyler is a singer. He was with Nicky Shymansky and Tyler said,
Mon ami Tyler était chanteur, chez Nicky Shymansky.
"My friend Amy sings jazz and she's great."
Il lui dit : "J'ai une amie super, qui chante jazz."
My ex-friend and nemesis, Mamie-Claire, stole my ideas and my fiancé.
Mon ex-amie et ennemie jurée, Mamie-Claire, m'a piqué mes idées et mon fiancé.
In the meantime, this music, it's beautiful and laden with tragic disillusion, but... the same tape over and over again, all day long, please, I know I am your prisoner but there's no need to torture me, my friend.
En attendant, cette musique, c'est... magnifique, plein de désenchantement tragique, mais... la même cassette en boucle toute la sainte journée... Oui, je sais, je suis votre prisonnier. Mais pas besoin de me torturer, mon ami.
Also, some books would pass the time and as much as I adore ham sandwiches, my friend,
Ah, et des livres pour passer le temps.
Just my friend, Ab, my chauffeur, go and get him, please.
Y a mon ami Ab, mon chauffeur.
You're not my boss and you're not my friend.
Tu n'es pas mon chef. Ni mon ami.
Let me explain. My friend and I are veterinarians and we were in the neighborhood...
Nous sommes vétérinaires et nous étions dans le voisinage...
You are my friend, and I need you to tell me.
Tu es mon ami, et j'ai besoin que tu me le dises.
I don't need anyone's permission to save the country... and avenge my dear friend Bradley Fine's death.
Je n'ai pas besoin de permission pour sauver le pays et venger la mort de mon bon ami Bradley Fine.
And you remember my other friend from the castle, don't you?
Tu te souviens de mon autre ami du château, non?
My friend, I require money, two camels, and your ugly wife.
Mon ami, il me faut de l'argent, deux chameaux, et ta femme moche.
To our MVP and to my good friend, Dr. Aaron Conners.
À notre joueur le plus utile, un bon ami à moi, le Dr Aaron Conners.
Look, she's my best friend and I would say by circumstance and certainly duration, you would be my next best friend.
Quoi? Écoute, c'est ma meilleure amie. Effectivement, notre parcours commun, en considérant sa durée, fait que tu prends la 2e position.
You are a great magician, Mr Norrell. And you are my friend.
Vous êtes un merveilleux magicien ainsi que mon ami.
( sighs ) My backup friend Robin and I...
Mon amie de secours Robin et moi...
However, Becky Jackson does have Down syndrome, but she is merely my best friend and confidante.
Becky Jackson est aussi trisomique, mais c'est ma meilleure amie et ma confidente.
- The truth is... that the NFL is a blessing and a salvation, my friend.
- La vérité, c'est que la NFL est une bénédiction et un salut.
You were, are, and always will be my best friend and I'll think of you often.
Tu étais, es, et sera toujours ma meilleure amie et je penserai souvent à toi.
I need you as my friend, and I trust my friendship, no matter how lowly obtained, is preferable to a date with the gallows as a traitor to your king.
J'ai besoin de vous en tant qu'ami, et je pense que notre amitié, peu importe comment elle est obtenue, c'est préférable à un rendez-vous avec la potence, en tant que traître envers le roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]