Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And my personal favorite

And my personal favorite перевод на французский

81 параллельный перевод
Oh, we got Terminator 2, Lethal Weapon 3 and my personal favorite, Maniac Cop VII.
Oh, Terminator 2, L'Arme fatale 3 et mon film préféré, Maniac Cop V / /.
you had a dental emergency, your aunt died-again, and my personal favorite, from this idiot, you were detained by the sector police for practicing witchcraft.
une urgence dentaire, le décès de ta tante - encore - et mon préféré, de la part de cet idiot : tu étais en garde à vue pour pratique de sorcellerie.
And my personal favorite... "The Lux Show" starring Rosemary Clooney..... Which you can enjoy every Thursday at 10 : 00.
Mon préféré, c'est le "Luck Show", avec en vedette Rosemarie Kluni tous les jeudi à 10h00.
If you look at how brilliantly Monet suggested glimpses of sky... and the luscious, tactile quality of the canvas... you can see how he established his fate as one of the true poets of nature... and my personal favorite.
Si on regarde la façon ingénieuse dont Monet suggère le ciel... et l'aspect moelleux et tactile de la toile, on voit comment il établit ici son destin de poète de la nature. C'est mon préféré.
And my personal favorite is blaming the wife.
Et ils mettent ça sur le dos de leur femme.
Well, starting in'91, been arrested for open lewdeness, loitering, and my personal favorite, prowling at night.
Eh bien pour commencer, en 91, il a été arrêté pour exhibition, vagabondage, et mon préféré, pour voyeurisme nocturne.
and my personal favorite,
Et mon préféré,
Aiding and abetting, harboring a fugitive and my personal favorite, grand-theft chopper.
En aidant, encourageant, et protégeant un fugitif... et mon préféré, vol d'hélico.
My other interviews have pinned you as a mass murderer, bloodsucker, pimp, profiteer, child killer, and my personal favorite "yuppie Mephistopheles."
Mes autres articles vous ont traité de boucher... de sangsue, de maquereau, d'escroc, de tueur d'enfants... et celui que je préfère... De Méphistophélès yuppie.
And my personal favorite, 1987, ran a doctor off the road after his shift at a woman's health center.
Et mon préferé, en 1987, elle renverse un docteur en voiture alors qu'il quittait le centre médical pour femmes.
And my personal favorite :
Et celle que je préfère :
And my personal favorite,'Don't worry, it happens to lots of guys.'
Et ma préférée : "Ne t'en fais pas, ça arrive à tous les mecs".
We've got dipping'dots - - no "g" - - snack pack pudding'- - no "g" - - and my personal favorite, Cap'n Crunch - - no "t."
On a des "Dippin'Dots" - sans "g", des gâteaux au puddin'- sans "g", et mes préférés, des Cap'n Crunch - sans "t".
Got an unopend bottle of champagne, chocolate-covered strawberries, and my personal favorite... La Perla underwear.
On a une bouteille de champagne fermée, des fraises nappées de chocolat, et ce que je préfère... des sous-vêtements La Perla.
And my personal favorite being pole in the hole.
Mon préféré, c'est le "bâton dans le trou".
and if youe just in the mood for a good time - and my personal favorite - " glitter.
Et si tu veux juste passer un bon moment, mon préféré,
And my personal favorite, Oktoberfest maidkins.
Et mon préféré, Miss Féte de la biére.
A little black on brown. And my personal favorite, I love the ass.
Black contre café-au-lait, et mon préféré... le combat des ex.
Tonight's special, we have the rack of lamb, and my personal favorite, the steamed bass. It's a cassoulet of white beans...
Les plats du jour, carré d'agneau et mon préféré, le bar à la vapeur, sur un lit de flageolets...
And my personal favorite
Et mon surnom préféré
Armani accessories, and my personal favorite, ambition.
Armani... VOITURIER... les accessoires, mais surtout l'ambition.
And my personal favorite, a 1 0-millimeter caseless Gatling submachine gun, capable of firing 50 rounds per second.
Et mon favori : pistolet mitrailleur Gatlin 10 mm sans douilles. 50 coups par seconde.
And my personal favorite,
Et mon préféré.
60 cents for a snowboard, and my personal favorite, 28 cents for an art deco mantel clock.
Soixante cents pour un snowboard. Et mon préféré, 28 cents pour une horloge art déco.
Also known as bull nettle, the devil's tomato and my personal favorite, the apple of Sodom.
Aussi appelée ortie de taureau, tomate du diable et, le surnom que je préfère, la pomme de Sodome.
"Don't steal, the government hates competition". And my personal favorite :
"Ne volez pas, le gouvernement déteste la compétition".
And my personal favorite the ménage-231-tan.
Et mon préféré, le ménage à trois.
My own personal favorite show... was something called "The Masked Avenger"... who I fantasized was a cross between Superman and Cary Grant.
Quant à moi mon émission préférée s'appelait... le Vengeur Masqué que... j'imaginais comme une sorte de Superman mâtiné de Cary Grant.
And my own personal favorite, Mrs. Sheila Rivkin.
Et ma préférée de tous... Mme Sheila Rivkin.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
Deux minutes pour accrocher, deux minutes pour plaquer... et sans oublier mon favori, deux minutes de bâton-élevé.
My personal favorite was George Washington and the Hussy.
Mon préféré, c'est : George Washington et la dévergondée.
And below these contestants my personal favorite :
Au-dessous des candidats, mon choix personnel :
And this is my personal favorite.
Et ça, c'est mon préféré.
And my personal favourite :
Ma favorite :
I mean you got your human-sized Phantoms, and your creepy caterpillary Phantoms and your flying Phantoms and let's not forget my personal favorite the big, fat, giant Phantoms.
les chenilles spectrales flippantes... les fantômes volants et mes chouchous... les gros pleins de soupe!
Or third, and my own personal favorite get the Hungry Jack Festive Frozen Turkey Dinners on special promotion for 3.99.
Ou troisièmement, et c'est ce que je préfère, commander des repas surgelés à la dinde en promotion à 3,99 $.
And here is my personal favorite. Middle fossa skull-base tumor 2000.
Ca, c'est mon morceau favori, tumeur de la fosse du crâne 2000.
The highest and most difficult to master is my personal favorite :
Le niveau le plus difficile est mon petit préféré :
not in a million years ; absolutely not ; no way, Jose ; no chance, Lance ; niet ; negatory ; mm-mm ; nuh-uh ; oh-oh ; and of course my own personal favorite of all time, man falling off of a cliff - -
Jamais, même pas en rêve, impossible, négatif, refus caractérisé, aucune chance nada, tu peux courir... et bien sûr mon préféré en toute occasion :
Here's a small sampling from our collection- - prestige, exhilaration, and, oh, my personal favorite, brash.
Voilà un petit échantillon de notre collection- - Prestige, joie de vivre, et, oh, celui que je préfère,
A personal favorite, and I'm not saying that because Hume was Scottish and my mother's maiden name is McCammon.
Un de mes préférés et je ne dis pas ça parce que Hume était Ecossais et que le nom de jeune fille de ma mère était McCammon
And my personal favorite... the Mae West.
inversions, la torche, la double coupole, la totale... et mon grand favori, le Mae West.
And, my personal favorite, x - ray specs.
Mon gadget préféré : les lunettes aux rayons X.
Oh, and this one's my personal favorite.
Et voici ma préférée.
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed.
Henry Athol, le prodige sans os, et pas le moindre, mon préféré, Elastic Ed.
Three of them were Huey Lewis and the News, one was Tracy Chapmars Fast Car, and, my personal favorite, Short People.
Trois sont de Huey Lewis and the News, une de Tracy Chapman, Fast Car, et ma préférée, c'est Short People.
The one with Adrienne with her tongue in your ear and her needle in your arm, my personal favorite.
Celle où Adrienne te lèche l'oreille et te pique le bras avec une aiguille, c'est ma préférée.
Mother Teresa. Nelson Mandela, God rest his soul. And, my personal favorite, Angelina Jolie.
Mère Teresa, Nelson Mandela, paix à son âme, et tout spécialement ma préférée, Angelina Jolie.
So, here is my personal favorite song, And your homework for the week is to find an unexpected mash-up
Ca, ce sont mes chansons préférées, et votre boulot est d'en faire un mashup inattendu.
And then my personal favorite,
Puis, mon préféré "Le Non-Lui"
Tonight's special episode is going to be filled with thrills, and chills, and my own personal favorite. Lots and lots of that red shit that flows inside all our bodies.
Dans l'épisode de ce soir, du frisson, du suspense, et un ingrédient que j'adore... des hectolitres de ce machin rouge qui coule dans nos veines!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]