And rose перевод на французский
3,203 параллельный перевод
He pulled himself out of his'swamp', like Baron Muenchhausen, you could say, and rose up like a phoenix from the ashes.
Il s'est sorti de son marais, comme le baron de Münchhausen, on pourrait dire, et s'est élevé, tel un phénix renaissant de ses cendres.
And we were pretty sure she was a lesbian, like, so me and Rose said, "Hang on a sec, you'd better think about this, girl, you know, give it a night, at least."
Et on était presque sûrs qu'elle était lesbienne, genre, alors Rose et moi avons dit, " attends une seconde, tu ferais mieux de réfléchir à ça, une nuit de réflexion, au moins.
I hadn't meant to hurt her and Rose is due back any minute.
Je voulais pas lui faire de mal et Rose allait pas tarder à arriver.
The third day, he rose from the dead and sits at the right hand of God, the Father.
Le troisième jour, Il est ressuscité d'entre les morts, Il siège à la droite de Dieu, le Père Tout Puissant.
Cain rose up against Abel, his brother, and slew him.
Caïn s'est révolté contre Abel, son frère, et il l'a tué.
The rose of Sharon, The beautiful land of Korea, far and wide Our Korea forever.
♪ Des hibiscus à perte de vue, ♪ ♪ des fleuves et des montagnes splendides ♪ ♪ Protégée par son peuple, ♪ ♪ Que vive à jamais la Corée! ♪
Our perp made sure that marnie was asleep before she was killed, then wrapped her in a pink silk sheet and laid her on another that was carefully folded, put her head on a lavender pillow with a doll.
Le coupable a veillé à ce que Marnie soit endormie avant de la tuer, puis l'a enveloppée dans un drap de soie rose et allongée sur un autre drap plié, a posé sa tête sur un coussin et une poupée à ses côtés.
She goes into the hospital for depression. When she does, the only person watching Rose is her stepdad Robert and he is accused of abusing her.
Quand elle va à l'hôpital pour dépression, la seule personne qui s'occupe de Rose est son beau-père Robert et il est accusé d'avoir abusé d'elle.
The mom is so out of her head that in some sort of act of desperation she takes her life and the life of her daughter Rose.
La mère est tellement désespérée que dans une sorte d'acte de désespoir, elle s'ôte la vie et celle de sa fille Rose.
And pink is my signature color.
Et le rose est la couleur de ma signature.
This reminds me of the time that I asked for a bunk bed and you surprised me with a pink canopy.
Ça me rappelle la fois où je voulais des lits superposés et que tu m'as offert un lit à baldaquin rose.
We rose from the ashes of WWII and became the largest aid donor.
Nous renaquîmes de nos cendres après la WWII et fûmes le plus grand donateur d'aide.
Moonlit nights and ice cream cones.
Tout beau, tout rose.
Just save me the two hours of "I'll have what she's having" and fess up now, so I can get on with my life and back to the grown-ups'table.
Épargnez-moi les deux heures à l'eau de rose et crachez le morceau, que je puisse retourner aux choses sérieuses.
His coat was spotted brown and white... and his ears were lined with pink sateen.
"Son pelage était brun et blanc, " et ses oreilles liserées de rose.
She is blond, dressed in a dark blue coat, a blue hat and a pink scarf.
Elle est blonde, habillée d'un manteau bleu, un bonnet bleu et une écharpe rose.
Beers and a rosé.
Les bières et un rosé.
You're cleaning and yogaing and not smoking, and life seems like one big, fluffy, pink cloud.
Tu es propre, tu fais du yoga et tu ne fumes pas, et la vie apparaît comme un gros nuage rose, tout doux.
You keep lying to me, and I'm going to have to tell the media that your husband died wearing pink panties, a bra, and a new pair of pumps.
Si vous continuez à mentir, je raconterai aux médias que votre mari est mort en soutif, slip rose et escarpins.
The baby's security anklet set off the alarm and the staff called code pink for a missing newborn, but it was too late. They wait this long to let us know?
Le bracelet de sécurité du bébé a déclenché l'alarme et le personnel a lancé le code rose pour des recherches, trop tard.
I missed Jamie foxx on Charlie rose because of you and that PlayStation.
J'ai loupé Jamie Foxx à la télé parce que tu jouais à la PlayStation.
It's pink on one side, gray on the other, and they're really obsessed about it.
Rose d'un côté, grise de l'autre, et ça les obsède.
She had on a brown and pink sweater.
Elle avait un pull rose et marron.
We're being tested, rose and I.
Nous traversons un épreuve, Rose et moi
20 years ago, I started at the bottom and I rose to the top, And I am a better person because of it.
Il y a 20 ans, j'ai débuté en bas et j'ai atteint le sommet, et je suis une meilleure personne grâce à ça.
And I bought a single red rose to symbolize that this is an added bonus.
Et j'ai acheté une rose rouge pour montrer en bonus mon amour.
I know. I have a pink bathing suit on with matching lipstick, and I'd rather be laying out right now than playing sports. [Laughs]
Je porte un maillot de bain rose, de la même couleur que mon rouge à lèvres, et je préférerais être en train de bronzer plutôt que de faire du sport.
Now let's see, to do that I'll need to add a love interest give Batman an adorable kid, replace a favorite character with a different actor. And of course, hire Ted McGinley.
Pour ce faire, je dois ajouter des scènes à l'eau de rose, donner à Batman une petite fille, remplacer la voix d'un des personnages préférés et bien sûr, engager Ted McGinley.
And approximately 160 pounds with a rose tattoo on his forearm.
Il est blanc, mesure 1 m 80, pèse environ 70 kilos et a une rose sur le bras.
I think because I can bend in different directions and I love the pink, I have blond hair.
Parce que je peux me pencher dans pleins de directions, Que j'adore le rose et que je suis blonde.
To the best of our knowledge, she was last seen wearing pink and green pajamas with, uh, writing on the front that says,
D'après les témoignages recueillis, la dernière fois qu'on l'a vue, elle portait un pyjama rose et vert, avec l'inscription "Peace Love"
Or yellow, black and white love
Ou orange ou rose, n'importe quelle couleur de cette Terre.
And they get pink icing. Mmm.
Avec glaçage rose.
Hi. I'm Dave rose, and this is my truck, steak me home tonight.
Bonjour, je suis Dave Rose et voici mon camion, Steak Me Home Tonight.
So, Rose goes off and I'm left in the hall with Heather and her suitcase.
Donc, Rose s'en va et je me retrouve dans le hall avec Heather et sa valise.
You see, all this is causing stress to Rose and I don't want that, and the thing I'd like to make clear is that Rose, knew nothing about any of this.
Vous voyez, tout ça cause du stress à Rose je veux pas de ça, et la seule chose que je voudrais éclaircir c'est que Rose, n'est au courant de rien.
Against me and my Rose, who loves our family, who'd do anything for them.
Envers moi et ma Rose, qui adorons notre famille, qui ferions n'importe quoi pour eux.
You see, she lodged with us, and I had an affair with her and she got pregnant and... she wanted to marry me and she said she was gonna tell Rose and... there was a bit of an argument, got out of hand somehow and... she ended up getting strangled.
Vous voyez, elle séjournait chez nous, et... j'ai eu une aventure avec elle et elle est tombée enceinte et... elle voulait se marier avec moi et elle a dit qu'elle allait le dire à Rose et... il y a eu une dispute, j'ai perdu le contrôle un moment et... elle a fini étranglée.
And where was Rose at this time?
Et où était Rose à ce moment là?
I'd come back from seeing Rose in the hospital and...
Je suis rentré après être allé voir Rose à l'hôpital et...
I know I'll never go home again but I want my garden reinstated and I want Rose and the kids back home.
Je sais que jamais je ne rentrerais chez moi mais je veux que mon jardin soit remis en état et je veux que Rose et les enfants rentrent à la maison.
We're still searching the property and the fact that we've released Rose doesn't mean that we belive she's innocent.
On fouille toujours la propriété et le fait que nous ayons relâché Rose ne signifie pas que nous la croyons innocente.
See, I love Rose and I loved Rena, too, but Anna was the one.
Vous voyez, j'aime Rose et j'ai aimé Rena, aussi, mais... Anna était la seule.
Rose has denied it to us, and to her daughter.
Rose a tout nié devant nous et devant sa fille.
Rose is my love, that was she is, and I ain't having you lot telling me otherwise.
Rose est mon amour, et je ne vais pas vous laisser me dire le contraire.
And I know you think it's wrong that Rose gets away with it and I pay the price, but that's the plan we made.
Et je sais que vous pensez que c'est mal que Rose s'en sorte et que j'en paye le prix, mais c'est ce qu'on avait prévu.
Two days old. He was, um, so small and pink, almost magenta.
Il était, si petit et rose, presque magenta.
Rose, we're gonna need photos of all RDA employees, past and present.
Il nous faut des photos des employés, anciens et actuels.
My sweet 16 was off the chain... penthouse party, pink and black theme.
Mes 16 ans étaient géniaux. Fête d'appartement de luxe, thème rose et noir
It's pink, scented, and silky soft.
Il est rose, parfumé et soyeux.
No, I don't see anything like that. They'll likely form in those red and violet areas on the map.
Ils devraient être dans la zone rose et violette.
rose 2160
rosen 166
roses 92
roseanne 38
rosemary 167
rosewood 18
rosenberg 32
rosebud 49
rosenbaum 17
rosenthal 27
rosen 166
roses 92
roseanne 38
rosemary 167
rosewood 18
rosenberg 32
rosebud 49
rosenbaum 17
rosenthal 27
roseanna 23
roses are red 23
rosetti 25
rose tyler 26
and remember 695
and relax 64
and rightly so 33
and respect 16
and right here 24
and right now 473
roses are red 23
rosetti 25
rose tyler 26
and remember 695
and relax 64
and rightly so 33
and respect 16
and right here 24
and right now 473
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and ryan 19
and run 26
and rest assured 21
and rising 36
and rich 28
and rachel 22
and red 20
and right 35
and re 23
and ryan 19
and run 26
and rest assured 21
and rising 36
and rich 28
and rachel 22
and red 20