And welcome back перевод на французский
308 параллельный перевод
Right you are. And welcome back, Miss Kalman.
Bon retour, Melle Kalman.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome back to our world championship competition.
Bonsoir à tous et bienvenue au Championnat International!
I just want to say hello and welcome back.
Je voulais juste vous souhaiter la bienvenue.
And welcome back to...
"Tableau d'affichage" Et bienvenue à...
And welcome back to another edition of...
Et bienvenue dans une nouvelle édition de...
And welcome back.
Nous sommes de retour.
And welcome back to the National Grand Challenge Sheepdog Trials...
Bienvenue au concours national des chiens de berger qui se déroule au coeur du pays des moutons.
And welcome back.
Et bienvenue à nouveau parmi nous.
[Man] And welcome back now to Cash In Your Legacy.
Bienvenue dans Vendez votre héritage.
And now, ladies and gentlemen, I'm sure we'd all like to welcome an old member back into our midst,
Maintenant, mesdames et messieurs, nous souhaitons accueillir un ancien membre qui est de retour parmi nous.
Welcome back to your home and my heart.
Sois le bienvenue chez toi et dans mon coeur.
He stands ever ready to welcome back to his love and protection.
Il accueille ceux que veulent revenir à son amour protecteur.
If you want to come back and see us, you'll always be welcome here.
Si vous voulez revenir nous voir, vous serez toujours le bienvenu.
If Yancey Cravat thinks he can disappear for five years with never a single word and then come back and find me at the station waving a flag and carrying a welcome sign, I don't know who he thinks he is anyway.
Il disparaît pendant 5 ans sans donner signe de vie, et je devrais aller à la gare et agiter un drapeau de bienvenue. Mais pour qui se prend-il?
Until things get back to normal, you're welcome to stay and help us.
Jusqu'à ce que tout rentre dans l'ordre vous êtes les bienvenus.
The lieutenant says they'll be pulling back and we're welcome to go with them.
Le lieutenant lá-bas dit qu'ils lèvent camp demain matin. On peut aller avec eux si on veut.
Now, let me welcome you all to this reunion. An occasion for us all to think back to those extraordinary years, when we were young and had a cause to live for!
Laissez-moi vous accueillir à cette réunion, une occasion de nous remémorer ces extraordinaires années où nous étions jeunes et vivions pour une cause!
I just dropped by to welcome Darrin back into the firm and offer you a job.
Je suis venu annoncer à Larry que je le reprenais et t'offrir un boulot.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler, narrowly beat him.
Nous sommes heureux d'accueillir le retour de Michael Delaney au Mans après son malencontreux accident, l'année dernière, et de le voir en si belle forme après sa palpitante course au Nürburgring, où le pilote phare de Ferrari, Erich Stahler, l'a battu de peu.
And now it's Time to welcome back your old friend Uncle Willie.
Voici le moment d'accueillir de nouveau notre viel ami Oncle Willy!
Anytime you boys want to come back, you're welcome, and don't you forget that.
Quand vous voudrez revenir, vous serez les bienvenus.
I will welcome any information that would clear up the situation here... and we can get this place back to our normal routine.
J'attends toute information qui éclairera la situation et permettra un retour à la normale.
And I got a big welcome waiting'for you when I get you back home, you sombitchl
Un sacré comité d'accueil t'attendra quand je te ramènerai chez nous. Enfoiré!
We have our warriors back and we welcome a good many voyagers who are complaining rather vociferously about the quality of our Ambrosa.
Nos guerriers sont de retour et nous accueillons des voyageurs qui se plaignent beaucoup de la qualité de notre Ambrosie.
WEll, as a plot to cheer up KrystlE and welcome her back to human society, this family gathering's turning into a wake.
Pour remonter le moral de Krystle et la ramener à la société, cette réunion de famille se transforme en veillée.
Come and give the wife a "welcome back" kiss.
Viens donner à l'épouse un baiser de "bienvenue".
Anyway, tell her we all miss her... and if she gets tired of all that sunshine... she's welcome back, all right?
De toutes façons, dites-lui bien que nous serions heureux qu'elle revienne si jamais elle se fatigue de tout ce soleil.
What are you doing? The king is someone who, in more ways than one has come a long way since he left here and we are especially proud to welcome him back.
Le roi est quelqu'un qui, sur bien des plans... a fait beaucoup de chemin depuis qu'il est parti d'ici.
Oh, And, Sir? Welcome Back.
Oh, et au fait, bon retour parmi nous.
Welcome back, Ozzie and Harriet.
On nage en plein sitcom.
Your prisoner has been returned to you and you have a decision to make- - whether to try and force them back or welcome them home.
Votre prisonnier vous a été rendu. Vous avez le choix. Les forcer à repartir ou les accueillir chez eux.
Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression- - the soap box derby.
Bonjour et bienvenue pour un événement... qui rappelle la belle époque de la Grande Dépression : la course de karts.
Welcome back to the Oliver Theater Awards and we come now to the award for Best Actor of the year.
Bienvenus à la remise de prix. Por le meilleur acteur de l'année les nominés sont :
Ladies and gentlemen the Miami Dolphins are proud to welcome back to Joe Robbie Stadium our beloved mascot and the star of our halftime show :
Mesdames et messieurs... les Dauphins de Miami saluent... le retour dans le stade... de leur mascotte bien-aimée... la vedette de la mi-temps...
If all that fresh air and sunshine start getting to you, you're welcome to come back to the Defiant.
Si tout ce grand air et ce soleil vous fatiguent trop, nous serons ravis de vous revoir sur le Defiant.
Welcome back, we're here with the hopes and dreams of all Giants fans. Ex-Brave centre fielder and league RBI champ four of the last five years, Local boy come home, Bobby Rayburn.
Nous revoilà avec celui sur qui reposent tous les espoirs, l'ancien centre des Braves, classé 4 fois premier en cinq ans, l'enfant du pays, Bobby Rayburn.
So, why don't you drop by the Rough-House and welcome them all back home?
Je me disais que tu pourrais aller accueillir toute la smala demain au Tripot.
We'll find him with a smile on his face and his arms outstretched to welcome us back.
On le retrouvera avec un grand sourire sur son visage et les bras grands ouverts pour nous accueillir.
And now, please welcome back into decent society ladies and gentlemen, the heavyweight champion of the world Drederick Tatum!
Maintenant, réintégré dans notre société... mesdames et messieurs, veuillez applaudir le champion du monde... Drederick Tatum!
Listen, Molly, I think you and I should both go to the airlock and welcome Mommy back and then after we've hugged and kissed and... you can tell her what happened.
On va aller accueillir maman dans le sas tous les deux. Quand on l'aura embrassée et serrée dans nos bras,
And I'd like you all to welcome them back.
Et j'aimerais que tous, vous leur souhaitiez la bienvenue.
I'D JUST LIKE TO WELCOME THE MOUSEALOPES BACK FROM EXTINCTION AND TELL THEM HOW SORRY I AM ABOUT THE TERRIBLE WAY THEY'VE BEEN TREATED.
Oui, pleurez un bon coup, vous verrez la vie en rose quand l'herbe sera plus verte.
Welcome back, ladies and gentlemen!
Bienvenue mesdames et messieurs.
Welcome back to Jesus and Pals. Jimbo, why do you think little Stanley lies?
Jimbo, pourquoi Stanley a-t-il tendance à mentir?
I'm physically and psychologically exhausted, Rufus... and I'm ready to kick back and welcome the end of existence... unless you come clean right now.
Je suis physiquement et psychologiquement crevée, Rufus... et je suis prête à assister à la fin de toute existence... si vous ne m'expliquez pas ce qu'il en est.
Welcome back, everybody... and judges.
De nouveau tous réunis, avec les juges.
"Fair" l give you back again, and "welcome" l have not yet.
Aimable, gardez ce compliment. Bienvenue, je ne le suis pas encore.
ladies and gentlemen, leading your Washington Sentinels today welcome back Number 7, Eddie Martel.
Mesdames et messieurs, à la tête des Sentinels de Washington, c'est le retour du numéro 7, Eddie Martel.
( PA ) Ladies and gentlemen, please welcome back Jude Thatcher and Dr Yukio Tanaka.
Mesdames, messieurs, revoici Jude Thatcher et le Dr Yukio Tanaka.
Ladies and gentlemen, please welcome back Jude Thatcher and Dr Yukio Tanaka.
Mesdames, messieurs, revoici Jude Thatcher et le Dr Yukio Tanaka.
Oh, and by the way, I finally got to see Welcome Back, Kotter.
Au fait, j'ai regardé Welcome Back, Kotter.
and welcome 74
welcome back 1879
welcome back to 35
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
welcome back 1879
welcome back to 35
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back me up on this 16
back home 188
back me up 80
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back me up on this 16