Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Back door

Back door перевод на французский

3,391 параллельный перевод
And I'm going to leave out that back door.
Et je vais sortir par cette porte arrière.
Stacy runs in through here, probably trying to make her way to the back door, through there.
Stacy court, essayent de rejoindre la porte arrière, en passant par là.
Go, go lock the back door.
Vas-y, verrouille la porte.
! I tried to sneak in through the back door, and I got tackled by the neighborhood patrol.
J'ai essayé de me faufiler par la porte arrière, et j'ai été pris par la patrouille de voisin.
- There's a back door and it's propped open.
- Il y a une porte derrière et elle est ouverte.
I saw her go out the back door, meet some guy in the alley.
Je l'ai vue sortir par-derrière, pour retrouver un gars dans la ruelle.
Back door is covered.
La porte arrière est couverte.
He forced me out the back door.
Il m'a forcée à sortir par la porte de derrière.
Looks secure, so he lets his guard down and gives you everything you need to walk his money out the back door.
Qui semble sécurisée, donc il baisse la garde et te donnes tout ce dont tu as besoin pour faire sortir son argent.
Back door is also locked, sir.
Les vigiles sont ici.
He ran out the back door.
Il s'est enfuit par la porte de derrière.
The back door, downstairs.
La porte de derrière, en bas.
Did you bolt the back door?
As tu verrouillé la porte de derrière?
Dude, she went second knuckle deep in your beagle's back door for only another 50?
Les gars, elle est allée deux fois farfouiller dans l'arrière train de votre chien pour seulement 50 $ de plus? !
You grab the back door, all right?
Tu as pris la porte du bas, hein?
Back door, back door!
Derrière!
Vincent said that they kept the back door open to let air in, so I could have come from back here.
Vincent a dit qu'ils gardaient la porte de derrière ouverte pour laisser l'air entrer, donc j'aurais pu venir de là derrière.
I'll go through the back door.
Je passerais par la porte de derrière.
Back door.
Porte de derrière
Back door?
La porte de derrière?
Did you leave the back door open?
Tu as laissé la porte de derrière ouverte?
Let's sit near the back door just in case.
Asseyons à côté de la porte arrière au cas où.
Leave the back door open.
Ils laissent leur porte ouverte.
Although, technically, back door wasn't open.
En effet, mais techniquement, la porte n'était pas ouverte.
I had her take the back door so Caroline wouldn't see.
Je luiai fait prendre la porte de derrière pour que Caroline ne la voit pas.
We need an off switch, a back door, and this is our last chance to build one.
Il nous faut un bouton d'interruption, une porte de derrière, et ceci est notre dernière chance d'en construire une.
If we build a back door into this machine and someone else finds out about it, that would be...
Si nous construisons une porte de derrière dans cette machine Et quelqu'un d'autre le découvre, Ce serait...
I've come back through the front door.
Je suis revenu sans me cacher.
Two days back, I come down, there's graffiti on our front door because a young black man's moved in downstairs.
Il y a 2 jours, je suis sorti, il y avait des graffitis sur notre porte parce qu'un jeune noir a emménagé au rez-de-chaussée.
And that's strange, because if Chuckie went upstairs to get his girl back, he would have busted that door down.
Oui. Et c'est bizarre, car si Chuckie est allé là-haut récupérer sa fille, il aurait détruit cette porte.
Two went into the victim's back, and then one shot hit inside the passenger door right here.
2 dans le dos de la victime, et un est arrivé dans la porte du passager coté droit.
I know I have to take it, but it's in the middle of the ceremony, so I go back down the aisle, past the 300 people, and out the door.
Je savais que je devais le prendre, mais c'était en plein milieu de la cérémonie, donc je remonte l'allée, devant 300 personnes, et sort.
So if you're close to the door, then just... get back,'cause I'm breaking it in right now.
Si tu es près de la porte... écarte-toi, parce que je l'enfonce maintenant.
I heard knock and when I went to open the door, there was just an owl staring back at me.
J'ai entendu frapper et quand je suis allé ouvrir, il y avait juste un hibou qui me fixait.
Until you guys found him, a lot of people were hoping he'd come walking back through the door.
Avant que vous ne le trouviez, beaucoup de genre espéraient qu'il allait franchir la porte du bureau.
Back away from their door and let the man go.
Recule toi de cette porte et laisse l'homme entrer.
You can go right back next door for all I care.
Tu peux retourner chez toi, c'est pareil.
And I wanted to walk back through the front door as a free man.
Et je veux marcher vers la porte d'entrée comme un homme libre.
So, when we walk back through that door three hours from now, we should all be able to answer one simple question :
Donc quand on repassera cette porte d'ici trois heures, nous devrions être capables de répondre à cette question :
Turn around, walk out that door, do not stop till you get to Scranton, find my cell phone charger, mail it back to me, and then go to hell!
Dégage, t'arrête pas avant Scranton, trouve mon chargeur de portable, envoie-le-moi, et va en enfer!
Okay, so once I'm back online I need you to see if you can find any encrypted files in Tendyne's game code and lock the door when you leave and oh yea... no snooping please.
Très bien, une fois de nouveau connectée je voudrais que tu regardes s'il y a des fichiers cryptés dans le code de jeu de Tendyne, et verrouille en partant.
Couple of years back..... that was me standing right where you are now..... looking out that door.
Il y a quelques années en arriére, j'étais là où vous êtes maintenant... quand je suis sorti de cette porte.
As a matter of fact, I'm gonna take you back a little further. We're in the house, roll up some socks, close the door.
Et avant d'utiliser les poubelles, on jouait chez nous avec des paires de chaussettes en boule.
- Yes, you do. There's a car door slamming after the gunshot. We got to go back to Whip's bookstore.
il y a eu une porte de voiture claquer après le coup de feu on doit retourner à la librairie de Whip.
( Knock on door, door opens ) You can definitely trace her back to the pyramids...
( frappe à la porte, la porte s'ouvre ) On peut définitivement la suivre à la trace depuis les pyramides...
And there was a zombie costume hanging on the back of that door.
Et il y avait un costume de zombie accroché derrière cette porte
What is that? - I'm going back to the door.
- Qu'est-ce que c'est?
You're right. I need to go back in time to just before you walked through that door and lock it.
Je dois retourner dans le passé pour fermer la porte juste avant que tu arrives.
But a couple days ago, a man knocked on the door of her class, and when she came back she was kind of teary.
Mais il y a deux jours, un homme a frappé à la porte de sa classe, et quand elle est revenue, elle n'avait pas l'air bien.
Kyle swept me right off my feet, and I never got them back underneath me till he walked out that door.
Kyle s'est agenouillé juste à mes pieds, et je ne l'ai plus jamais eu en-dessous de moi jusqu'à ce qu'il passe cette porte.
And I don't know if we're getting back together, but at least the door is still open.
J'ignore si on se remettra ensemble, mais la porte est toujours ouverte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]