Are we agreed перевод на французский
193 параллельный перевод
- Are we agreed?
D'accord!
Are we agreed?
Vous êtes d'accord?
Yes. Are we agreed?
" Tout le monde est d'accord?
Are we agreed we'll advance him?
Donc tout d'accord admettre?
- Gentlemen, are we agreed?
- Messieurs, sommes-nous d'accord?
Are we agreed?
Sommes-nous droit?
Are we agreed?
Nous sommes d'accord?
Are we agreed, young lady?
Compris, jeune fille?
Are we agreed on that?
On est d'accord?
Are we agreed on that?
On est tous d'accord? Tu vas effectuer les examens?
So... are we agreed?
Alors... Sommes-nous d'accord?
Are we agreed?
Sommes-nous d'accord?
So, are we agreed?
Sommes-nous d'accord, mes amis?
Are we all agreed, gentlemen?
Sommes-nous tous d'accord?
We agreed on 10 puffs, and 10 puffs are all you're going to get.
On avait dit 10 bouffées. Vous n'aurez que 10 bouffées.
We are agreed.
Nous nous sommes mis d'accord.
If we are agreed... then we better be starting back to our homes.
Sommes-nous d'accord? Alors regagnons nos demeures.
We are very sorry, Mrs Phillips, but we are agreed that, for the present, we can do nothing.
Nous sommes navrés, madame. Mais pour l'instant, nous ne pouvons rien.
Then we are agreed on that.
Oui, je suis tout à fait d'accord.
We in the news reporting profession are agreed that this gentleman...
Dans le monde du journalisme tout le monde convient que cet homme...
Here are the down payment we agreed.
Voici l'accompte dont nous avons convenu.
- We are agreed to call a board meeting.
- D'accord pour la réunion.
We are agreed.
Nous sommes d'accord.
- Now, Mr. Stringer we have agreed that a non-rider in a place like this would be conspicuous. Besides, the police are here.
- M.Stringer, quelqu'un qui ne monte pas à cheval est suspect ici et puis il y a la police.
- Are we all agreed?
Sommes-nous tous d'accord?
Now, are we all agreed?
On est tous d'accord?
We are in the process of launching Christian Crusade Week and the Steven Shorter Management Group and the Steven Shorter Management Group have just agreed to lend us the services of Shorter..
Nous lançons la semaine de la croisade chrétienne. Et nous avons pu obtenir les services de Steven Shorter.
- I've come to take you home. we Are agreed that you will stay for three days.
Je viens te ramener. On avait convenu pour 3 jours.
One thing we are agreed on is that Lokai is a criminal.
Nous sommes d'accord sur une chose : Lokai est un criminel.
we are all agreed, it will be simple and direct.
nous sommes tous d'accord, ce sera simple et direct.
- No, we are not agreed.
- Non.
Generating, through touching flesh, the power to accomplish the task upon which we are all agreed.
Le contact de la chair nous permettra d'accomplir la tâche que nous nous sommes fixée.
We are agreed.
On est d'accord.
Now, are we all agreed on what the fire bell sounds like?
Vous savez tous à quoi ressemble la sonnerie?
Are we agreed?
On est d'accord?
Things are beginning to crystallize, and, we are, all three of us, Rich included, agreed. It was Cord who killed Valerie's sister.
Les choses se concrétisent, et on est tous, même Rich, certains que Cord a tué la sœur de Valerie.
WE are agreed on the value of thE oil, as of 6 : 00 this Morning, on the spot market in rotterdam?
Nous prenons en compte la valeur du pétrole à 6 h ce matin, à la bourse de Rotterdam.
So, we are agreed - he who wins takes the horse.
On est d'accord - celui qui gagne prend le cheval.
We are delighted, Signora Kracklite, that you have agreed to do this.
Nous sommes ravis, Signora Kracklite, que vous ayez accepté de le faire.
Agreed. Now go, then we are.
Parfait, on verra ça.
Cousin, haven't we agreed that we are on the same boat
Tu sais bien que nous sommes sur la même galère.
"We are to proceed to the agreed coordinates."
"Nous nous acheminons en direction des coordonnées convenues."
We are agreed, begin!
Nous sommes daccord, commence!
We are prepared to transfer your cargo as agreed.
Nous sommes prêts à transférer la cargaison comme prévu.
Professor Moriarty has agreed not to interfere with operations so long as he believes we are acting in good faith.
Moriarty n'interviendra pas dans nos opérations tant que nous agirons de bonne foi.
We are agreed that you are who you purport to be and that you have the right to make a claim upon the land.
J'ai cru que tu en avais bu.
So we are all agreed.
Tout le monde était d'accord.
On that we are agreed?
Vous en convenez?
We agreed to call him "Carl, the diaper-wearing geriatric." Why are you there?
Je croyais qu'on l'appelait... "le vieux porteur de couches"! Qu'est-ce que tu fais?
Dharma, dear, I thought we had agreed that for this evening... you would simply smile, nod and blinkwhen your eyes are dry.
Dharma, chère, je croyais que nous avions convenu que ce soir... vous vous limiteriez à sourire, hocher la tête et cligner des yeux.
So the elders agreed to allow Tonane to come back..... and observe our alternative mining methods, and here we are.
Et les anciens ont décidé de laisser Tonane traverser pour observer nos méthodes d'extraction, et nous voici.
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we done yet 18
are we good 155
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we done yet 18
are we good 155
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22