Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Are we finished

Are we finished перевод на французский

335 параллельный перевод
Are we finished now?
C'est bon?
- Are we finished with -?
- On a terminé?
I've got better things to do than listen to this kindergarten. Are we finished here?
J'ai plus important à faire qu'à écouter ces âneries.
Are we finished talking about this now?
La conversation est terminée?
- Are we finished here?
- Bon, c'est fini?
Are we finished?
Autre chose?
Are we finished, Sofia?
On a fini, Sofia?
If we don't solve this issue within three days, all of us are finished!
nous sommes tous finis!
We are leaving for Rome immediately the showing is finished.
Nous partons pour Rome juste après le défilé.
We are finished.
Nous ne comptons plus.
Hurry up, the rehearsal begins at 10 o'clock, and we are not finished yet.
Et depeche-toi, la repetition commence a 10 heures et nous ne sommes pas encore pretes.
If the police are watching the sanitarium we're all finished.
Si la police entre dans le sanatorium, nous sommes perdus.
No longer I create, finished to you, déjame. Basta! We are not going away to be in order to die like dogs!
- Tu crois qu'on va rester ici à crever comme des chiens?
We are not finished yet.
Ce n'est pas encore terminé.
There we are. It's finished.
Voilà, on a fini.
We'd be finished! But, patrick, most of the British I talked to in delhi - They hardly know there are such things as anglo-Indians.
Les Anglais de Delhi se doutent tout juste de notre existence.
We cannot stop until we are finished.
Il nous sera impossible d'arrêter en cours de route.
We are finished.
La société ferme.
Are you saying we're finished?
Alors, tout est fini entre nous?
We'll put them in a secure site while the repairs are finished.
Nous les garderons dans un endroit sécurisé jusqu'à la fin des réparations.
- We are finished.
C'est terminé. On est fichus.
I will call you when we are finished
Je vous appellerai quand on aura fini.
Those are his orders. This place is finished. We're not to use it anymore.
Si elle a encore des doutes, tuez-la.
- Who says we are finished?
– Qui a dit qu'on était fichus?
The circuit's finished, and all we need are those keys.
Le circuit est réparé et il ne nous manque plus que ces clefs. IAN :
We are finished.
On est finis.
This is a different kind of Saturday. Don't come near here! Don't even poke your nose around the corner or we are finished!
Ce n'est pas un samedi comme les autres.
Good, then we are finished for today.
Bien, alors nous avons fini pour aujourd'hui.
Are we already finished for today?
Avons-nous déjà terminé pour aujourd'hui?
- Sheriff, we are finished.
Shérif, on a terminé. Déjà?
It's the end of our country! We are finished!
C'est la ruine du pays!
We are finished.
Nous avons terminé.
We are finished.
Nous avions fini.
- We are almost finished.
- Nous avons presque fini.
No, we've finished dinner and these people are just leaving.
- [Pierre] Ah non! Nous avions fini de dîner. Ces personnes allaient partir.
We are not finished yet.
On n'a pas fini.
Without that check, we are over, through, finished, forget it!
Sans ce chèque, on est foutus, ruinés, éliminés!
Finished eating, are we? Yes.
- Ça y est, on a fini de manger?
"All is finished, we are not able to not to go farther".
"Tout est fini, nous ne pouvons pas aller plus loin".
We are finished, yes?
oui?
So let's get finished here as quickly as possible and get cleaned up so we can tuck them into their beds like the proper nannies we are.
Finissons le plus vite possible pour les border comme de bonnes nounous.
If you are the last then we are already finished.
Si tu es la dernière, on est déjà finis.
We are finished.
On est foutus.
Good Because We Are Done, Finished, Done!
Tant mieux! Tu sais quoi?
The runway is almost finished... but let me point out... that if the rains are slightly early this year... we're back to square one for at least 4 months.
Il est vrai que la piste est presque terminée... mais permettez-moi de vous faire remarquer... que la saison des pluie est un poil en avance cette année. Nous rempilons tous, si j'ose dire, de quatre mois.
I think we are finished for today.
Je crois qu'on en a terminé pour aujourd'hui.
And we... are... finished.
Et voilà, c'est... fini!
Well, when you are finished, come and find me so we can visit him together.
Quand tu auras fini, viens me trouver. Nous irons le voir ensemble.
We are finished.
Nous en avons terminé.
We are finished.
On en a terminé.
Then... And when we are finished, the only sound they will hear is our laughter while we sail to Havana, where the sun is warm and so is the comradeship.
Alors... et lorsque nous aurons fini, le seul son qu'il entendrons sera nos rires alors que nous naviguerons vers la Havane, où le soleil est chaux et ainsi que la camaraderie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]