Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Ask your mother

Ask your mother перевод на французский

326 параллельный перевод
I may ask your mother for your hand?
Je peux demander ta main à ta mère?
Oh, let me sit up. I'll sleep overtime tomorrow. - We'll ask your mother.
Laisse-moi venir, Je dormirai tard, demain.
Well, darling, l- - I came to ask your mother a favor.
Bien, ma chérie, je suis venu demander une faveur à ta mère.
We must ask your mother.
Il faut demander à ta mère.
But you go on back to Havana and ask your mother about it first.
Mais retourne à La Havane et parles-en d'abord avec maman.
Ask your mother. - Where're you going?
Où vas-tu?
Go on, get out! Go home and ask your mother for a new suit.
Demande à ta mère pour un nouveau costume!
Ask your mother to nurse you.
Va te faire soigner chez ta mère.
- Alright, I'll ask your mother.
- Bon, bon, je demanderai à ta mère.
- Perhaps you should ask your mother.
- Proposez-le à votre mère?
If not you can ask your mother.
Demande à ta mère.
Go home and ask your mother.
Rentre à la maison et demande à ta mère.
Ask your mother.
Fous-nous la paix!
- Go and ask your mother!
- Parles-en avec ta mère.
Marshall, why don't you go on home and ask your mother if you can try one strawberry.
Marshall, rentre chez toi et demande à ta mère si tu peux manger une fraise.
If you get lonely, ask your mother to join you.
Si tu te sens seule, demande à ta mère de venir.
If it was only for a night, I can ask your mother to take care of them
Si c'est juste pour une nuit, je peux demander à ta mère de s'en occuper
Samantha, will you kindly ask your mother what makes her think our marriage certificate is her deed to my house?
Samantha, demande à ta mère si elle croit que notre mariage lui donne le droit de s'imposer.
Why don't you ask your mother?
Demande donc à ta mère.
Masuo, ask your mother not to tell this story to anybody
Masuo, dis à ta mère de ne parler de cette histoire à personne.
Just ask your mother to grow you one more arm.
Demande à ta mère de te faire pousser l'autre bras.
- Go and ask your mother.
- Demande à ta mère.
Why don't you go and ask your mother first.
Pourquoi ne demandes-tu pas d'abord à ta mère?
Why don't we simply ask your mother?
Pourquoi on ne demanderait pas à ta mère?
And if you ask me, you shouldn't waste your time like this, staring for hours at your mother's old boutique.
Puis, tu sais, tu devrais pas rester comme ça pendant des heures et des heures à regarder-la boutique de ta mère.
I didn't marry your folks. I didn't ask my mother to live here, did I?
Je n'ai pas invité ma mère, non?
I am your mother, but I don't ask anything. Only to be allowed to stay near you.
Je suis ta mère, je veux rester près de toi.
You love this woman enough to ask her to be your wife and the mother of my children. That takes a lot of love.
Tu as voulu qu'elle soit ta femme et la mère de mes enfants, ça demande de l'amour.
Now, if there are things you want to know, you must go to your mother and ask her.
S'il y a des choses que tu veux savoir, va le demander à ta mère.
What you ask is difficult and dangerous, but I'll find out where your father is and try to arrange for your mother to see him.
Ce que tu me demandes est dangereux. Je vais me renseigner et permettre à ta mère de le voir. Merci.
And now their first great venture is dashed on the rocks of youthful folly. I ask your forgiveness for disappointing you and mother.
Leur première grande tentative a été coulée à cause d'un enfantillage.
I don't ask you what you give your mother, Charlie, or your girl.
Et ta mère, et ton amie?
Maybe your mother won't ask me to stay.
Si ta mère m'invite.
Give this to your mother and ask her to come here.
Donne ceci à ta mère et demande-lui de venir ici.
Your Majesty, I would ask you to bear in mind... that I made good your promise... in the name of Holy Mother Church.
Votre majesté, je vous prie de ne pas oublier que j'ai respecté ma promesse au nom de la sainte mère église.
If someone should ask for you, then your mother doesn't know where you are.
Si quelqu'un vous demande, dans ce cas votre mère ne sait pas où vous êtes.
Kneel at his feet and ask forgiveness for the sins of your mother.
Jette-toi à ses pieds et implore son pardon pour les péchés de ta mère.
Your mother did ask whether my intentions were honourable.
Ta mère m'a demandé si mes intentions étaient honorables.
His problem is that he must ask your permission, as she is your mother.
Son problème, c'est qu'il doit te demander sa main, comme c'est ta mère.
If there are things you can't tell your mother, do not hesitate to ask me for advice.
S'il y a des choses dont tu ne peux parler à ta mère, n'hésite pas à me demander conseil.
Because of the connection with your mother, I could never ask you to marry me.
Vu la situation avec ta mère, je ne pouvais pas te demander en mariage.
Your mother did ask me to, though.
Pourtant, ta mère me disait de t'épouser...
As your mother, I ask you again, where were you?
Je te le redemande, où étais-tu?
Ask for two straws. Your father and mother will come for you.
Ton papa et ta maman vont venir...
Your mother and I would like to ask you...
Maman et moi, nous voulions te demander...
And if I go to your mother and ask her to sell Nicu to me...
Et si j'allais la trouver pour lui dire : "Ioana, vends-moi ton fils Nicusor?"
Father, may I... Ask that whore of your mother who your father is!
Père, je peux...
Did you crawl on the floor and ask her to have pity on your poor, sick mother?
Vous avez rampé par terre et lui avez demandé d'avoir pitié sur votre pauvre mère malade?
Seki, why don't you ask the young master's mother to stay over at your place? It'll help you get through the night.
Demande à ta maîtresse de venir dormir chez toi, si tu as tellement peur.
May I ask after the health of your mother?
Comment se porte madame votre mère?
So I ask, quite logically, what advantage did you gain by stating your mother had sold you to a circus?
Alors je te demande, très logiquement, quel bénéfice as-tu tiré à raconter que ta mère t'avait vendu à un cirque?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]