Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / Your mother called

Your mother called перевод на французский

233 параллельный перевод
But your mother called me to tell me you were sick.
Mais... votre mère m'a téléphoné, elle m'a dit que vous étiez malade.
Johnny, your mother called about three times.
Johnny, ta mère a appelé trois fois.
Your mother called me yesterday.
Votre mère m'a appelée, hier.
IT COULDN'T BE YOUR MOTHER. YOUR MOTHER CALLED LAST WEEK.
Non, elle a appelé la semaine dernière.
Your mother called us to report the sad news about your father.
Nous avons appris la triste nouvelle au sujet de votre père.
Then your mother called and said she was coming over.
Ta mère a appelé pour dire qu'elle venait.
Oh, before I forget, your mother called.
Ta mère m'a téléphoné.
Your mother called.
Ta mère a appelé.
- Your mother called for me
- Ta mère est venu me voir.
Your mother called me.
Ta mère m'a téléphoné.
Your mother called.
Ta mère t'appelle.
I was on the telephone taking messages for your family. Peggy, your mother called.
On dirait deux rhinocéros qui jouent gentiment sous une bâche.
Peggy, your mother called. Peggy, your mother called. And, Peggy, DIAL-A-STUD called.
Je ne sais pas qui s'occupait du bébé avant moi mais cette personne n'y connaissait vraiment rien.
Penny, your mother called. Tracy Turnblad, can't you say hello to Mrs. Malinski?
Les coiffures sont plus hautes qu'à Washington et Philadelphie.
Penny Pingleton, you'll wake the dead. Tracy's not home yet. Plus your mother called and she's on the Warpath.
Il se moquait de moi sur le tournage, et ça m'a rendue vraiment triste.
Your mother called.
Ta mère a téléphoné.
What's your mother called?
C'est quoi le p tit nom de ta mère?
- Zoe, your mother called and said- - - Yeah, I know.
- Votre mère a appelé et a dit...
Your mother called, darling, said you could use some cheering up.
Ta mère a téléphoné, chéri. Elle dit que quelqu'un doit te remonter le moral.
your mother called and thanked you for the brooch you sent her for her birthday.
Votre mère vous remercie pour la broche. Merde!
By the way, your mother called.
Au fait, ta mère a appelé.
Your mother called you so, right?
Votre mère vous appelait ainsi, non?
Do you know your mother hasn't even called our clan?
Votre mère n'a pas rendu visite à Chloé! Je sais.
And because of that, the children teased you and called your mother... a witch, a cat woman.
Aussi les enfants vous taquinaient et traitaient votre mère de féline.
You'd leave your own mother here if the rules called for it.
Vous abandonneriez votre mère si les ordres l'exigeaient.
I'd say you were an only child. Very spoiled. You were called Hilary because your mother and father were disappointed that you were not a boy.
Je dirais que vous êtes fille unique, très gâtée, et vos parents vous ont appelée Hilary parce qu'ils ont été déçus de n'avoir pas eu un garçon..
I'M YOU WHEN YOU WERE 1 0 YEARS OLD WHEN YOU WERE CALLED MARKI E. I'M YOU, HELEN, I'M YOU WHEN YOU LIVED WITH YOUR MOTHER
Je vous ai gardée à l'oeil, sachant que tout finirait par remonter, que les souvenirs ressurgiraient.
Someone from back there called your mother
Quelqu'un de là-bas a appelé ta mère.
Your mother got worried, so she called me.
Ta mère s'est inquiétée, alors elle m'a appelé.
By the way, someone called for you while I was upstairs but it wasn't your mother.
Au fait... Quelqu'un t'a téléphonée pendant que j'étais chez Paola. Mais ce n'était pas ta mère.
- I called your mother.
- J'ai appelé ta mère.
He said you called about your mother. Said you might come looking for her.
Il a dit que vous pourriez passer, pour chercher votre mère.
- Your mother just called.
- Votre mère vient de rappeler.
Your mother called.
Votre mère a appelé.
- l called your mother.
- J'ai appelé ta mère.
Don't tell your mother I called.
Il vaut mieux ne pas dire à ta mère que j'ai appelé.
Actually, I'm looking for a friend of your mother's, a guy called Johnny Favorite.
Pour être franc, je cherche un ami de votre maman. Un dénommé Johnny Favorite.
Since your mother died, and your so-called father left you, I sent you to school, I remind you, Nicolas.
Depuis la mort de ta mère et que ton soi-disant père t'a quitté, je te rappelle que je t'ai envoyé à l'école, Nicolas.
Paul, your mother called.
Paul, ta mère a appelé.
The story is, you and your friends went out at night... on your bikes to visit your dying mother, and then... another bunch of biker hooligans called the Clowns attacked you. They hurt your friend, you lost your temper, and that's why eight of these Clowns... your attackers... are all now in the hospital, and that is the truth.
Vous voulez me faire croire, bande de voyous, que vous marchiez tranquillement, la nuit, pour aller voir votre mère malade, quand vous êtes tombés par hasard sur un groupe de clowns qui vous ont attaqués,
I called your mother.
J'ai appelé ta mère.
Penny, your mother called all frantic.
Ils venaient se présenter, dévoiler leur personnalité.
So I called information and got your mother's number.
J'ai appelé les renseignements pour le numéro de ta mére.
- You called your mother's name.
- Tu as parlé de ta mère.
Didn't I speak to your mother after the bitch called me a homeless bastard?
Et ta vieille bique de mère qui me traite de salaud sans abri?
You don't do that at your mother's house. Nouveau anal, I think this is called, but all right.
Tu deviens maniaque.
Called in sick, and then I left like I was going to work. And I didn't tell your mother I was going over to Olla's house to hook up a new fridge and an ice maker.
J'ai dit que je bossais... mais je me suis fait porter pâle... parce que Olla voulait que je bricole son frigo.
Sorry I called your mother a ho.
De l'avoir traitée de pute.
If I wanted a kiss, I woulda called your mother.
Si j'avais voulu un bisou, j'aurais appelé ta mère.
If you called your mother more often, of course, you'd know that.
Si tu appelais ta mère plus souvent, tu le saurais.
I never called your mother a wolverine.
Je n'ai jamais traité ta mère de gloutonne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]