Better hurry up перевод на французский
341 параллельный перевод
Now, the combat between gladiators is finished. I will go back to the Colosseum and enjoy my victory, so you'd better hurry up. However, based on all the criticism and advice you've given me,
le combat entre gladiateurs est terminé. donc tu ferais mieux de te dépêcher. je vais essayer de faire de mon mieux pour devenir une meilleure personne. je suis vraiment désolé.
Better hurry up, Mr. Jones.
Dépêchez-vous, M. Jones.
Say, you better hurry up. There isn't much time left.
Elle va bientôt fermer.
MUSH : You better hurry up.
Vous devriez vous dépêcher.
- Better hurry up and enroll him.
- Il faut l'inscrire au plus vite.
- Then you'd better hurry up and see the police about it.
Tu ferais mieux de te hâter et d'aller voir la police.
Hey, Mike, you better hurry up, Flegg's liable to walk out.
Hé, Mike, dépêche-toi. Flegg risque de partir.
You'd better hurry up before she starts digging trenches.
Dépêchez-vous avant qu'elle se mette à creuser des tranchées.
We'd better hurry up.
Dépêchons-nous.
You've got two more puffs coming and you better hurry up before the doctor gets back.
Il vous reste encore deux bouffées. Vite avant que le docteur revienne.
You'd better hurry up with your lunch.
Viens déjeuner.
And if the Lord's figuring on doing anything for us, he had better hurry up or else it's gonna be too late.
Et si le Seigneur s'est décidé à faire quelque chose pour nous, il va falloir qu'il se dépêche.
- Come on, you better hurry up.
- Allez, dépêchez-vous.
Look, we'd better hurry up and eat our lunch and get out of here.
Nous ferions mieux de nous en aller au plus vite.
You'd better hurry up out there, cos she's taking off soon.
Dépêchez-vous. Le départ est imminent.
Well, you'd better hurry up.
Eh bien, ne perds plus de temps.
Better hurry up and get changed.
Dépêche-toi de te changer.
Hey, you better hurry up.
Dépêchez-vous.
Yeah? Well, then you'd better hurry up.
Alors, dépêche-toi.
He better hurry up! Right now I am on my own.
Il faudrait qu'il se dépêche, je vais partir.
You better hurry up before I change my mind.
Dépêchez avant que je change d'avis.
Well, she'd better hurry up.
Il faudrait qu'elle se dépêche.
Better hurry up and decide.
Décidez-vous, George.
You'd better hurry up.
Dépêche-toi.
Better hurry up.
Dépêche-toi.
- You better hurry up and change.
- Va vite te changer.
We'd better hurry up.
On ferait mieux de se dépêcher.
WE'D BETTER HURRY UP AND DRESS.
Dépêchons-nous de nous habiller.
Better hurry up, or you miss dat boat.
Dépêche-toi, ou tu vas rater le bateau!
I better hurry up and change.
Je dois vite me changer.
You'd better hurry up!
- Tu te grouilles, oui? !
Better hurry up or you'll get lost again!
Rattrapez-les vite.
Better hurry up and change, sweetheart.
Il faut se changer vite, chéri.
- Well, you'd better hurry up.
- Il faut vous dépêcher.
Struther, you'd better hurry up and get outta there.
Struther, grouille-toi, elles montent.
Darrin, you better hurry up.
Darrin, dépêche-toi.
We better hurry up.
Je m'habille.
You better hurry up, too.
Et dépêche-toi.
Better tell her to hurry up.
Dis-lui donc de se dépêcher.
Now listen, boy, you'd better hurry and grow up.
Écoute bien, petit, dépêche-toi de grandir.
Better hurry along with your drink. Your husband and I are one up on you.
Vous avez un verre de retard sur nous.
Better hurry up, Mr. Tarzan.
Vite!
- Maybe you'd better. Hurry up. I'll stand guard.
Je vais monter la garde.
So if you want me, better hurry and speak up.
Alors si vous voulez de moi, décidez-vous maintenant.
Well, we'd better hurry and close up the agency now.
Dépêchons nous de fermer l'Agence.
Rob, you'd better hurry up.
Dépêche-toi.
YOU BETTER HURRY UP.
Dépêche-toi.
Miss Ishikawa, you'd better hurry up.
Mlle Ishikawa, il faudrait vous dépêcher.
Alan, I think you better hurry Madge up.
Alan, vous devriez aller presser Madge.
You better hurry up.
Allons, dépêche-toi, ou tu vas rater le bateau.
Better hurry it up.
Le meilleur est à venir.
better hurry 60
hurry up 4988
hurry up and go 22
hurry up now 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
hurry up 4988
hurry up and go 22
hurry up now 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74