Both laughing перевод на французский
358 параллельный перевод
After all, they're both laughing at me.
En fin de compte, ils se moquent tous les deux de moi.
( BOTH LAUGHING ) Don't you think you are giving the bull too much time?
Tu ne donnes pas trop de temps au taureau?
Today there's both laughing and crying : it's the same thing!
Aujourd'hui, on rit, on pleure, c'est la même chose.
They're both laughing...
- Ils rient--de moi!
( BOTH LAUGHING )
( LES DEUX RIENT )
You and Vittorio, both laughing at it.
Toi et Vittorio, vous êtes vraiment pareils.
[both laughing] AND THE GRASS WAS SWEET AND DEEP AND SOFT, AND THE SUN WAS WARM ON MY BACK,
L'herbe était douce et profonde, le soleil me réchauffait le dos, et les insectes bourdonnaient, c'était...
- ADULT LILLY : I am Paris. - ( both laughing )
Je suis Paris
I will : [Both Laughing ] [ Dr : Goodfellow Laughing] Will you believe it?
Sois sage ou tu iras au lit dès qu'on sera dans la navette!
Yeah, we're both laughing', huh?
Ouais, y a vraiment de quoi rire, hein?
Your travel agent must have told you. [Both Laughing]
Votre agent de voyage a dû vous en parler.
Which just happened to be on "B" Deck, trapping Mr. Reed into revealing himself. [Both Laughing]
- Et c'était sur le pont "B"... où ils ont piégé M. Reed pour qu'il se démasque.
[Both Laughing]
[Rire des deux]
- [Laughing ] - [ Both Laughing]
- [Rire ] - [ Rire des deux]
- [Both Laughing]
- [Rire des deux]
YOU TURN THAT DAMN THING ON AGAIN, AND I'LL BEAT THE JESUS OUT OF YOU. [Both Laughing]
Tu la rallumes et je t'envoie chez le bon Dieu!
You know, it's times like these I'd like to take you upstairs and plug that hole in the roof. [BOTH LAUGHING]
Dans ces moments-là, j'ai envie de t'emmener en haut pour boucher le trou dans la toiture.
So she didn't see nothing. ( both laughing )
Alors elle n'a rien vu.
I'm in! [BOTH LAUGHING]
Kel, un type va mettre sa raclée à M. Rhoades.
[Both Laughing] I just wish we'd stayed in touch. - l regret not keeping the friendship going.
J'aurais voulu garder le contact, conserver notre amitié...
[Both Laughing] - Tom Toms. - Highly, hi!
On avait le sentiment d'être en phase, on faisait ce qu'on voulait.
[Both Laughing]
Bon Dieu, mec!
[Both Laughing]
CACA CUCUL Caca.
[Both Laughing] - That was cold-blooded, Marge.
- Bien envoyé, Marge.
[Both Laughing] Oh, did I tell you the news?
Vous ai-je dit?
We're both laughing.
On rit tous les deux.
[Both Laughing]
[Rires]
( Both Laughing ) That's funny.
( Both Laughing ) c'est amusant.
[Chuckles ] The lady looking out of the window. [ Both Laughing]
La dame regarde par Ia fenetre.
[BOTH LAUGHING] Heist'em!
Levez les mains!
The white one goes with both crying and laughing!
Je mets la blanche. Elle convient et aux pleurs et aux rires.
In your bungalow. Both of you were laughing so so intimate.
Dans votre bungalow, vous avez ri tous les deux de façon si... intime.
All you've succeeded in doing is making laughing stocks out of both of us.
Tu as uniquement réussi à faire de nous la risée de tous.
Lots of girls and lots of whiskey. Both are fun and both are risky. [Laughing]
J'aime les filles et le whisky, les deux sont dangereux!
We might both be laughing. But not In the same house.
Peut-être tous les deux, mais pas dans la même maison.
Then she twirled around and cut off both the candles... then burst out laughing.
Elle l'a fait tournoyer, a sectionné les bougies puis a éclaté de rire.
Paul, I can just imagine you at the head of a great, long dining room table with children on both sides eating, laughing, having fun!
Paul, je t'imagine assis au bout d'une très longue table... des enfants assis de part et d'autre, mangeant, riant, s'amusant!
And then I saw both of them look in my direction and start laughing... like it was just a big joke.
Ils ont regardé dans ma direction et ont commencé à rire, comme si c'était une plaisanterie.
[Both Laughing] I'm sure.
- J'en suis sûre.
[BOTH LAUGH] You wouldn't be laughing so hard if you knew what kind of grades you made from those papers you handed in yesterday.
Vous rirez moins quand je vous donnerai votre note du devoir d'hier.
[BOTH LAUGHING]
- Bonjour.
- ( SIGHS ) ( BOTH LAUGHING )
Ma parole, c'est vraiment incroyable!
- [Both Cheering ] - [ Laughing]
Plutôt au ciel! Même vous ne pourrez l'empêcher.
[Both Laughing] - That-That is good.
- Elle est bien bonne.
[Both Laughing] Hey, Abby!
Hé, Abby!
Wilson and I were just laughing about how we both have the same name.
On était en train de rire, Wilson et moi, parce qu'on a le même nom.
[Both Laughing] - We are so old.
- On est vraiment vieux.
[Children Chattering, Laughing ] [ Both] Happy anniversary, Mom and Dad.
Joyeux anniversaire de mariage.
[Both Laughing] Lousy drunks!
Sales poivrots.
He's there when I sleep, whispering, laughing telling me I'm just as bad as he is, we're both the same.
Il est là quand je m'endors, chuchotant, rigolant me disant que je suis aussi mauvais que lui, que nous sommes identiques.
[All Laughing ] [ Both Growling]
Avec les ventes énormes de produits dérivés et le gin Simpson abreuvant le monde entier, l'argent coulait à flots.
laughing 2659
laughing at me 19
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both grunting 124
both sides 54
both screaming 34
both hands 46
laughing at me 19
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both grunting 124
both sides 54
both screaming 34
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199
both grunt 36
both dead 17
both gasp 40
both of' em 29
both moaning 27
both chuckling 67
both scream 23
both groan 17
both chuckle 199