Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / But hurry up

But hurry up перевод на французский

163 параллельный перевод
But hurry up before the boss gets back.
Dépêchez-vous avant que le patron revienne.
- But hurry up, will you, Mike?
- Fais vite, Mike, d'accord?
Okay, but hurry up.
Qu'elle se dépêche!
Sure, but hurry up.
Alors, faites vite.
BUT HURRY UP BEFORE MY BEARD GROWS BACK AGAIN.
Mais fais vite avant que ma barbe repousse.
But hurry up, I have other business to attend to...
Mais dépêchons-nous. J'ai autre chose à faire.
- Whatever you like, but hurry up.
- Comme tu veux, mais fais vite.
Go ahead and marry her, but hurry up because she's been at my house 5 months.
Vas-y, épouse-la, mais vite! Cinq mois que je la supporte et ça suffit!
O.K. but hurry up.
Bon, ben magne-toi.
- Okay, but hurry up.
- Dépêchez-vous.
All right, goodbye. But hurry up, I am late.
- Je peux vous les donner, j'ai 80 F.
Alright, but hurry up about it, I don't have time to lose.
D'accord, mais pressons. Je n'ai pas de temps à perdre.
- All right, but hurry up.
- Oui, mais fais vite.
Pick one yourself, but hurry up, will ya?
Choisissez-en un, mais en un rien de temps, hein?
- But hurry up.
Mais fais vite.
Oh, in that case, you go right ahead, but hurry up, hurry up, all right?
Dans ce cas vas-y. - Mais dépêche-toi!
Go on, but hurry up.
Dans les prés. Allez mais, dépêche-toi.
You can say whatever you want, but hurry up.
Tu peux dire tout ce que tu voudras, mais dépêche toi.
Oka y, but hurry up!
Ok, mais vite!
OK, but hurry up!
D'accord, mais faites vite!
OK, but hurry up.
OK, mais dépêche-toi.
Yeah, Pooter, we gonna wait for you, but hurry up.
Si Pooter, on va t'attendre, mais dépêche-toi.
OK, but hurry up, we haven't got much time.
- Très bien, mais faites vite. - Nous n'avons pas beaucoup de temps.
But hurry up, Olga is waiting.
Et bouge un peu, Olga attend.
But hurry up.
Mais dépechez-vous, mon vieux!
Use whatever means necessary, but hurry up.
Mettez-y tous les moyens que vous voudrez, mais hâtez-vous!
Just stay there. - OK, but hurry up.
- D'accord, mais fais vite.
But hurry up, I have important people waiting.
Dépêchez-vous, il y a des personnes importantes qui attendent!
Go on, but hurry up.
Vas-y, mais fais vite.
But hurry up, because one second here equals a half-year there.
Décidez vite, une seconde ici vaut six mois là-bas.
But hurry up. My arms are getting tired.
Dépêche-toi, mes bras fatiguent.
I'll leave the door open but hurry up.
Je laisse la porte ouverte. Fais vite.
Add two sugar cubes, but hurry up.
Mets deux morceaux de sucre, vite.
Give it everything. - I know, but... Hurry up.
Je vais tout arranger.
Well, all right, but hurry it up, will ya?
Bon, très bien, mais dépêchez-vous, d'accord?
- Get behind that curtain. - But... Hurry up!
Toi, derrière le rideau!
But hurry it up. Some of us have to work.
Mais, dites donc manier-vous un peu, parce que nous on travaille.
But, you must hurry up!
Dépêchons-nous.
- So take your time, but hurry it up.
- Prenez le temps mais dépêchez-vous!
But hurry up.
Très bien.
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.
STEVEN : D'accord. Mais trouvez vite autre chose.
Alright, but... hurry up.
D'accord, mais... pas longtemps.
We are in a hurry. But, let's say we lighten up a bit.
Mais faut s'alléger un peu.
All right, but let's hurry up.
Oui, mais au trot.
Yes, but I do not want to clutter up the line. Hurry up.
Oui, mais je ne veux pas encombrer la ligne.
But if you are gonna leave, then hurry up, because I'm about to cry, and I've not lost all my pride.
Mais si vous partez, dépêchez-vous parce que je vais fondre en larmes et il me reste un peu de fierté.
But tell the General to hurry, because the price goes up every day.
Mais dites-lui de faire vite, les prix montent de jour en jour.
But hurry it up, man.
Mais dépêche-toi.
It took a little doing, but I found out in a hurry the things a climber really needs... a pair of strong hands, a set of steady nerves, and a paid-up insurance policy.
J'ai dû cogiter, mais j'ai vite compris ce dont un alpiniste a besoin. Une solide paire de mains, des nerfs en acier, et une assurance-vie valide.
Yes, but if Markham brings an action... he's not gonna be turning up... as defense witness in a hurry, is he?
Mais si Markham intente une action, il ne pourra pas être témoin à charge.
Hurry up, but keep it quiet.
J'ai quelque chose à vous dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]