But not always перевод на французский
1,497 параллельный перевод
- We saw each other often, but not always here.
- On peut dire qu'on se voyait assez souvent, mais pas toujours ici.
But not always.
Mais pas tout le temps.
It is a quick and painless procedure for the animals, and by far the most humane, but not always the most affordable.
C'est un procédé rapide et sans douleur. C'est la façon la plus compatissante de tuer les animaux, mais pas toujours la moins chère.
Yeah, but not always though. Sometimes...
Pas toujours.
d But you, you make me "salvivate" d d Yes, I love technology d dBut not as much as you, you see d d But I still love technology d d Always and forever d d Our love is like a flock of doves d
Mais toi, tu me fais saliver Oui, j'aime la technologie Mais pas autant que te voir chérie
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind.
Sans vouloir fâcher les gens, je dois m'exprimer, car mes pensées sont plus intéressantes que le monde qui est hors de mes pensées.
He might not Want to see me, but he'II always Want to see you.
Moi, peut-être pas. Mais toi, il voudra toujours.
It's not what we expected, but it won't always be like this.
C'était pas prévu comme ça. Mais ça durera pas.
Is it true that you have specific guidance not to use the word "genocide" in isolation, but always to preface it with this word "acts of?"
Est-ce vrai qu'il vous est conseillé de ne pas utiliser le mot "génocide" seul, mais de lui ajouter le terme "actes de"?
It's not that, but when he talks, he always talk about himself, see.
C'est vrai, quand il parle c'est toujours de lui.
Mom told dad not to let that man in the shop again, but Mr. Choi told my father to always treat him nice
Maman dit à papa qu'elle ne voulait plus revoir cet homme dans le magasin, mais M. Choi demanda à papa de toujours bien le traiter.
I always knew that as a soldier my brother might be killed on one of his many missions, but never that he'd die in a plane, a plane normally used to carry freight, not our soldiers.
J'ai toujours su que mon frère pouvait être tué durant l'une de ses missions, mais jamais qu'il mourrait dans un avion, un avion qui servait à transporter du fret, pas nos soldats.
People always think I'm pregnant, but I'm not.
Moi tout le monde crois que je sui enceinte, Mais je ne le suis pas.
I don't know the meaning. But I always do some research so as not to offend anyone.
Je ne sais pas ce que je chante, mais je me renseigne, pour n'offenser personne.
I always say I'm not going back, but I end up doing it.
Je dis que n'irai plus et je finis par y retourner.
She always wants to struggle up. But it's not easy for a woman to take over men's job.
Elle veut toujours prouver qu'elle peut faire mieux que moi.
"Where does Frankenstein fall into all of this?" Well, not only is Frankenstein Earth's only hope for survival because missiles always miss the Martian headquarters, but Frankenstein is really just a robot astronaut named Frank that got his circuitry screwed up by the
Et bien Frankenstein est notre seule chance de survie car les missiles ratent toujours le QG des Martiens mais Frankenstein n'est en fait qu'un robot spatial appelé Frank qui a eu son cerveau électronique endommagé par l'attaque des Martiens.
I've always known who you are, but i did not understand.
J'ai toujours su qui tu étais, mais je n'avais pas compris.
Don't worry, most of it's not true, but look, Beka hasn't always had it easy, you know.
Ne t'inquiète pas, la plupart est faux, mais tout n'a pas toujours été facile pour Béka, tu sais.
Not that you'd notice, Rhade, but why is it the good-looking ones are always so bad?
Ce n'est pas ce que tu as remarqué, Rhade, mais pourquoi ce sont les beaux qui sont toujours méchants?
Maybe not the best one, But it always gets me.
Peut être pas la meilleure, mais elle me fait toujours rire.
I thought she may have brushed up against some of his work, but when you brush up against something, there's always evidence of motion and direction. That's not the case.
Elle aurait pu se frotter contre une maquette, mais il y aurait eu des traces de mouvements.
not for just an hour not for just a day not for just a year but always
not for just an hour not for just a day not for just a year but always
God, I hope not. I mean, they've always been wound a little tight, but I've never seen them like that.
Il y a toujours eu des tensions entre eux mais je ne les ai jamais vu comme ça.
He's always resented me and my smoldering virility, which women find rugged yet sensitive, but not in a fruity way.
Il a toujours été jaloux de moi et de ma virilité sous-jacente, que les femmes ont toujours trouvé farouche mais sensible, mais pas trop sensible.
Not evolved, but always effective.
Pas très évolué mais toujours efficace.
I'll tell you something, Will. You said you've always been this way, but I did not recognize the man I saw today.
Je vais te dire, Will, tu as dit que tu as toujours été comme ça mais je n'ai pas reconnu l'homme que j'ai vu aujourd'hui.
She's always right and anyone who challenges her is not only wrong but her enemy.
Elle a toujours raison et ceux qui la contestent ont tort - et sont ses ennemis.
But I always loved them less for not seeing what I saw in you.
Mais mon amour pour eux en a pâti car ils ne te voyaient pas comme moi.
Alright, it's not exactly risky business, but there's always the ride back.
D'accord, ce n'est pas très risqué, mais il y aura toujours le chemin du retour.
Whether I get this job or not. But look, where ever I end up, you can always call or visit.
Que j'aie ce travail ou pas, mais où que j'atterrisse, tu pourras toujours m'appeler ou passer me voir.
Lana, I know that Clark's not always the easiest person to understand but he never meant to put you in danger.
Lana, je sais que Clark n'est pas toujours très facile à comprendre mais il n'a jamais voulu mettre ta vie en danger.
But I should warn you, Clark, I'm not always that easy to pin down.
Mais je te préviens, Clark, je ne suis pas facile à cerner.
I wish I could say that I'll always be there for you, but... somehow I get the feeling that may not be a promise I can keep.
J'aimerais pourvoir te dire que je serai toujours là pour toi, mais... J'ai juste le sentiment que ce n'est pas une promesse que je pourrai tenir.
Imaginative compassion is a good thing, but it's not always useful in this job.
Une cause qui doit vous être chère, avec votre fille malade.
But you are not always so forthcoming.
Mais vous n'êtes pas toujours aussi bienveillants.
Look T. I'm not gonna tell you how to raise your kid, but I've always found that sticking your fingers in your ears and humming loudly solves a whole lot of problems.
Je ne vais pas te dire comment élever ton môme, mais faire la sourde oreille, ça résout des tas de problèmes.
However, I'm sure they're not used to waiting on people, and today will be a new and probably very enlightening experience for them. Waxing is... it's always going to be a tad bit uncomfortable for the client, but it doesn't have to be painful if we do it correctly.
mais je suis sûr qu elles ne sont pas habituées à le faire à d autres personnes et ça sera une toute nouvelle expérience pour elles épiler c est... ça sera toujours un peu inconfortable pour les clients, mais ce n est pas douloureux si on le fait correctement
I do not usually always so, but... when I get excited I have to download, you know?
Je suis pas aussi speed que ça, c'est juste que je libère mon excitation.
But then, on meeting you, I felt I should be with you always and that our wedding could not come soon enough.
En vous voyant, j'ai su que je voulais partager votre vie et que notre mariage... n'avait que trop tardé.
because I always understood things in a way that they are not because in life you have to be bad to succeed in life but if a person is honest and hard working that person is worth nothing,
parce que j'ai toujours compris les choses comme elles n'étaient pas Ia vie le fait que tu dois être mauvais pour réussir ta vie si une personne est honnête, travaille dur, cette personne ne vaut rien,
.... there would be times that I would go into two cinemas not always but in a cinema with two films, and then I would into another one... and I would wacht four films...
ça m'est déjà arrivé d'aller dans un cinéma et d'aller dans un autre je ne le faisais pas tout le temps mais dans un cinéma à deux films alors je regardais quatre films
I thought that in life people were like me if I can do something for someone I have always done it but I would not do it because they gave me anything I would do it because that person needed something
quand je pouvais faire quelque chose pour aider quelqu'un je l'ai toujours fait je ne le faisais pas pour qu'ils me donnent quoi que ce soit non je le faisais parce que la personne en avait besoin, et j'étais heureuse
I see you hold my daughter in your heart, Ethan Biggs, but the new ways are not always better.
Je vois que vous aimez ma fille de tout cœur, Ethan Biggs, mais les nouvelles méthodes ne sont pas les meilleures.
I have done my best to keep my young men quiet, but they do not always listen.
J'ai fait de mon mieux pour faire taire mes jeunes hommes, mais ils n'écoutent pas toujours.
I may not be here physically, but our spirits will always be linked.
Je ne serai pas là physiquement mais nos esprits seront liés.
Alli... you've always been a friend in our house... Mom. It's not that we don't love you... but I think we all need a little break.
Tu as toujours été la bienvenue et ce n'est pas qu'on ne t'aime pas, mais on va tous prendre du recul.
But there's always that danger of it not coming off'cause it's a sort of knowing kind ofjoke to the audience.
Il y a toujours le danger que ça ne marche pas parce que c'est un gag bien connu du public.
But the full scale of the problem is not always appreciated.
L'étendue réelle du problème n'est pas toujours perçue dans toute sa dimension.
# They said the good ones are always taken. # # But I know that that's not true. # # Cause if the good ones are always taken, # # then how, oh how did I find you?
# Ils disaient que les meilleurs étaient toujours pris. # # mais je savais que ce n'etait pas vrai. # # parce que si les meilleurs sont toujours pris, # # alors comment, oui comment t'ai je trouvé?
Well, it's not always fun, but there are lots of fun things to do.
Eh bien, il n'est pas toujours amusant, mais il ya beaucoup de choses amusantes à faire.
but not today 139
but not for me 77
but not impossible 44
but not now 180
but not right now 44
but not me 232
but not 178
but not yours 20
but not yet 76
but nothing serious 18
but not for me 77
but not impossible 44
but not now 180
but not right now 44
but not me 232
but not 178
but not yours 20
but not yet 76
but nothing serious 18