Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Chin down

Chin down перевод на французский

123 параллельный перевод
Come on, don't get your chin down there. Come on.
Mets pas ton menton là.
That's good. Now, Eddie, keep your chin down like this... and get your shoulder up.
Maintenant, Eddie, rentre le menton comme ça.
Keep your chin down, left up high.
Baisse le menton. Lève le gauche.
Madam, chin down, please.
Madame, menton vers le bas, s'il vous plaît.
You didn't keep your chin down.
Tu aurais pas dû relever le menton.
Keep that chin down!
Baisse le menton!
Chin down to your left.
Le menton incliné vers la gauche.
I tried not to on purpose keeping my chin down.
Pour ne pas voir son visage, j'ai baissé la tête.
Chin down and smile one, two, three...
Baisse le menton, on sourit, un, deux, trois...
I want you to watch me turn around when you say that like i'm some rube trick with my chin down on the floor,
Et tu me verras faire demi-tour, la tête basse comme un gros con, et demander :
okay, blair, relax.Chin down.Hold it there and... okay, you ready?
OK, Blair, détends-toi, baisse la tête, ne bouge plus et... OK, t'es prête?
Chin down. chin down.
Souris. Souris.
Down. Chin down.
Oui, baisse le menton.
And if he lets out one more crack, I'll ring the curtain right down on his chin.
S'il sort encore une remarque, je lui tire son rideau.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash'em all over my face and let the juice drain down off of my chin.
J'irai me cueillir de belles grappes de raisin que j'écraserai sur mon visage et dont je boirai le jus.
Yet there is one who knows law _ _... the barrel-bodied mugger, the Crocodile... with his chin in the shallows And lust in his cold heart... hoping to drag down to the depths All who wander along his river bank.
Il en existe un qui ne connaît aucune loi. Le gardien du marais. Le crocodile!
She ought to be ashamed, a bad boy like you... You pull down your vest, you billy goat, you. Pull down your vest, and wipe off your chin and go to...
Essuyez votre bave et allez vous faire
Good luck. Keep your chin up and your strap down.
Bonne chance, tirez sur la courroie!
What's more, every time you fall down you chip a piece out of the bar with your chin. "
"Chaque fois que tu tombes ton menton esquinte mon bar."
Keep your head down or I'll tap you on the chin.
Baissez la tête ou je vous frappe au menton.
She's got... blood all down her chin.
Son menton est plein de sang.
Well, she found it hard to settle down to civilian life... after being in the touring company of Chu Chin Chow.
Eh bien, elle avait du mal à s'installer dans la vie civile... après avoir été dans la troupe ambulante de Chu Chin Chow.
But days and years passed by, he gave up Government service, the soft down on his chin turned into stiff bristles, his waist broadened, his hair had begun to come out, he turned thirty, and he had not advanced a step in any direction,
Mais les jours se suivant et les années, il délaissa son emploi, le duvet du menton se mua en barbe, la taille s'épaissit, les cheveux se raréfièrent et le cap de la trentaine passé, il n'avait progressé d'un seul pas en aucune cause respectable
Then it would go down to your chin.
Puis jusqu'à ton menton.
Chin up, hat down.
Le menton levé, le chapeau baissé.
And then along towards the end of the meal, why, the boys always got into a fight over who was going to get to lick the barbecue sauce from my fingertips and kiss away the little droplet of butter that always drizzled down my chin.
Vers la fin du repas, les garçons se disputaient pour savoir qui lécherait la sauce sur mes doigts et la goutte de beurre qui avait coulé sur mon menton.
Right after your first gutter ball, and I get that picture of Mom and Dad and their looks of disappointment and horror, could you kind of tilt your chin up so that the light catches that tear streaming down your face?
Après ton premier lancer raté, quand je prendrai une photo de papa et maman, déçus et horrifiés, pourras-tu redresser le menton pour que le flash capte la larme qui coulera sur ton visage?
Hit a man in the chin and he'll go down.
Frappez un homme au menton, il tombe à terre.
This is gonna be my time. Time to taste the fruits and let the juices drip down my chin.
Il est temps que je morde la vie à pleines dents.
Just like when you come back and drink that water, it run down your chin.
Comme quand tu es revenue. Tu as bu toute cette eau, tu as bavé.
Well, you keep your chin up and your music down, okay? Yes, I will.
Gardez le moral haut et le volume bas.
Chin on the ground! Down! Down!
A terre!
A bit of drool coming slowly down your chin.
De la bave te coulant du menton.
I don't wanna be runnin the streets my whole life, my nose runnin'down to my chin.
Je veux pas arpenter la rue toute ma vie, le nez coulant sur mon menton.
And vomit dribbles down her chin. It smells really bad.
Et il y a du vomi qui dégouline de son menton, et ça sent vraiment mauvais.
His guard comes down, so I go from the hip here and extend straight at his chin
Sa garde est abaissée, je fais comme ça... et je décoche directement sous le menton.
You got a couple of white hairs sprouting'outta your chin and you look like you just came down the chimney
T'as quelques poils blancs sur le menton et on dirait que tu es descendu par la cheminée.
Hey, I know how we get the balls on Butters'chin. Those Star Trek dorks down the street. They're always making crazy masks and special effects for their dumb movies.
Pour la Couillo-mentonite, les fans de Star Trek d'à côté, ils fabriquent des masques pour leurs films.
Oh, you're only seeing down to my nose? My chin?
Tu ne vois que jusqu'à mon nez?
I was gobbling it down, letting it run all over my chin because I was hungry.
Je la mangeais tête en bas, en la laissant couler partout sur mon menton.
" Tracked down Dr. Chin in Sedona.
"Partie chercher Dr Chin à Sedona."
Careful, sir. Keep your head down or I'll tap you on the chin.
Gardez vos mains le long du corps!
If you eat it, you'll turn into one of them. You go red, you start spouting bigotry... and eating tweed with lamb fat dribbling down your chin.
Tu en manges, tu deviens l'un d'eux, tu deviens rougeaud, tu craches des bigoteries, à mâcher une brindille, avec du gras d'agneau sur le menton.
Jack is waiting, takes a left to the chin, a left to the chin, a right to the head, and he's down!
Jack attend, un gauche au menton, gauche au menton, droit à la tête, il tombe!
Get that chin down.
Rentrez le menton.
Up from the waist, down from the chin. That's Golden Gloves.
Un uppercut suivi d'un drop, voilà la clé.
It was at sunset three hundred and seventy years ago today that she emerged from the temple and struck down Chin the Great.
Au coucher du soleil, il y a 370 ans aujourd'hui. Elle a surgi du temple et tué Chin le Grand.
I was eating some Cheetos, and I missed my mout with one, and it bounced off my chin, and onto my shoulder, and then it rolled all over down my arm and right back into the bag.
J'étais en train de manger des Cheetos, et un s'est échappé de ma bouche, est allé sur mon menton, puis sur mon épaule, il a roulé sur mon bras et est retourné dans le paquet.
And I will not be holding my drink down around my chin like some savage if I'm thirsty.
Je ne vais pas baisser le menton pour vider mon verre comme un sauvage chaque fois que j'ai soif.
I want you to push down on my thumb with your chin as hard as you can.
Je veux que tu pousses mon doigt avec ton menton, aussi fort que possible.
And you'd better think about what you're doing if you don't want to spend the rest of your life medicated in a padded room, dribbling down your chin.
Essayez de réaliser ce que vous faites, si vous ne voulez pas finir... sous calmants, dans une chambre capitonnée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]