Clears his throat перевод на французский
65 параллельный перевод
( clears his throat ) Terrific.
Fantastique.
( clears his throat ) Well I uh, ( clears his throat ) Uh, you know, I got to -
Eh bien, je... tu sais, je dois... je dois y aller.
All right, he... ( clears his throat ) He dropped by briefly.
D'accord, il... il est passé vite fait.
HE CLEARS HIS THROAT Anyway, thanks.
Bref, merci.
HE CLEARS HIS THROAT
IL S'ECLAIRCIT LA GORGE
( sniffs in, clears his throat )
( reniflement, il dégage sa gorge )
HE CLEARS HIS THROAT And what about animals?
Et à propos des animaux? Pas les moutons.
( SGT WRIGGLESWORTH CLEARS HIS THROAT )
( SGT WRIGGLESWORTH RACLE SA GORGE )
No. ( He clears his throat )
Non.
What pills? ( Spears clears his throat. )
Quelle pilules?
JONAS CLEARS HIS THROAT
JONAS S'ECLAIRCIT LA GORGE
[calvin clears his throat] : Excuse me.
Je ne pense pas que vous sachiez qui est cet homme,
HE CLEARS HIS THROAT
[IL SE RACLE LA GORGE]
[HE CLEARS HIS THROAT]
[Il s'éclaircit la gorge]
( sighs, clears his throat )
( soupire, racle sa gorge )
All right, if Sam clears his throat any harder, he's gonna break a hip.
D'accord, si Sam se racle la gorge encore plus fort, il va se casser une hanche.
I trust a... ( Burke clears his throat. )
Je dois effectuer...
[Clears his throat]
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]
HE CLEARS HIS THROAT
[IL S'ÉCLAIRE LA VOIX]
JOHN CLEARS HIS THROAT
[JOHN S'ÉCLAIRE LA VOIX]
HE CLEARS HIS THROAT What, are we on a schedule?
[IL S'ÉCLAIRE LA VOIX] On est pressés?
Keep rattling away at it. HE CLEARS HIS THROAT
Continuez vos cliquetis.
He clears his throat.
Il toussote.
( clears his throat )
( se racle la gorge )
HE CLEARS HIS THROAT " A public hearing to decide the planning application
"Une audience publique sur l'autorisation"
( clears his throat ) You want to see the only upside of a cocaine binge?
Tu veux voir le seul point positif d'un excès de coke?
( clears his throat )
( s'éclaircit la gorge )
( clears his throat, coughs loudly )
( s'éclaircit la gorge, tousse fort )
( clears his throat ) you want to see The only upside of a cocaine binge?
Veux-tu voir le seul avantage de se gaver de cocaïne?
It's-it's amazing, off the charts, and at the center of their special love is understanding... ( clears his throat )... forgiveness, second chances.
C'est incroyable, hors norme, et à la fondation de leur amour se trouve la compréhension le pardon, des secondes chances.
( clears his throat ) All right, I'll see you guys tomorrow.
Allez, on se voit demain les gars.
( clears his throat )
[RACLE SA GORGE]
( clears his throat )
( racle sa gorge )
It's a great loss. Perhaps you can fill me in... on some of the details of the manner of his passing. [Clears Throat]
Peut-être pouvez-vous me donner... quelques détails sur la façon dont il est mort.
[Clears Throat] Look, he had a federal warrant. He showed me his badge.
Il avait un mandat fédéral et un insigne.
[Clears Throat] I hold here a contract between myself and one Homer Simpson... pledging me his soul for a doughnut!
J'ai là un contrat me liant à un certain Homer Simpson. Il m'a vendu son âme pour un donut, dont il a reçu livraison.
[Clears throat] Uh, uh, yes, boy raising his hand?
Le garçon qui lève la main.
[Clears throat] His name was Will.
Il s'appelait Will.
( Clears throat ) Well, I'd have to take a look at his history first, but...
Je devrais d'abord regarder ses antécédents, mais...
My ( Clears throat ) Ex-boyfriend Lonnie from spokane has a fondness for vintage porn of me, uh, and decided, after I declined to be his Facebook friend... ( Sighs ) to load our attempt at porn stardom onto the Internet.
Mon ( Éclaircissement de gorge ) Ex-copain Lonnie de Spokane a un penchant pour le porno vintage qui est en moi, hum, et a décidé, après que j'ai refusé d'être son amie Facebook... ( Soupirs ) de mettre en ligne notre pauvre tentative pornographique.
Well, ( clears throat ) you know that your-your current boyfriend has some musical chops of his own.
Eh bien ( se racle la gorge ) tu sais que ton... petit ami actuel a quelques titres musicaux à son actif.
( clears throat ) Magnolia's clearly folding like a house of cards, and we are the last bastion of hope to keep Daddy from making the biggest mistake of his life!
( se racle la gorge ) Magnolia est fragile comme un château de carte, et nous sommes le dernier espoir pour empêcher papa de faire la plus grosse erreur de sa vie!
Yeah, maybe. ( CLEARS HIS THROAT )
Ouais, peut-être.
[Clears throat] Remember the other day on the pier, when his watch went out?
Rappelle-toi l'autre jour sur la jetée, quand sa montre est morte?
He, um... ( Clears throat ) - He needed his shots. - Uh-huh, uh-huh.
Il devait être vacciné.
- [clears throat] - Charlie pugliese, Or however you say his frickin'name- -
Charlie Pugliese, ou qu'importe comment tu prononce ce foutu nom...
ACTOR CLEARS HIS THROAT And... and this is for a play?
Et c'est pour une pièce?
- [Tom clears his throat]
Quoi?
Uh... [Clears throat] Is his mother.
Et bien... C'est sa mère.
( JT clears his throat ) Thank you.
Merci.
PATIENT CLEARS HIS THROAT Er, I'm sorry...
Je suis désolée...
throat 39
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear off 96
clear the court 17
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear off 96
clear the court 17
clear the bridge 17
clear it 26
clear out 126
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33
clear it 26
clear out 126
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33