Comin' up перевод на французский
445 параллельный перевод
You didn't tell me Steve was comin'up for you, Ma.
Je ne savais pas que Steve venait te chercher, maman.
I was just comin'up after ya.
J'allais monter.
He says Yellow Hand's comin'up from the south with his Cheyenne... to join Sitting Bull.
Il dit que Main Jaune arrive du sud avec ses Cheyenne... pour rejoindre Sitting Bull.
I guess he ain't comin'up.
Il ne montera pas.
Number three comin'up.
La troisième arrive. Coucou, Buzz.
- [Thudding] What's comin'up, a new gold rush?
Qu'est-ce qui sort de la, une nouvelle ruée vers l'or?
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin'up at him over the edge of the bed.
Il s'est réveillé une nuit, pensant avoir vu une grande main blanche... se diriger vers lui, au-dessus du bord du lit.
Mean or not, folks ain't got no business comin'to our town cutting'up people!
Je vous dis qu'il faut les lyncher!
Big cracks in it like it was ice on the mill pond crackin'up to show us spring's a-comin'.
Il est craquelé comme un étang gelé qui se fend à l'arrivée du printemps.
- OK, comin'up.
Ça vient.
- What round's comin'up?
Quel round est-ce?
If the money isn't there, we're comin'up here and collect it!
Si l'argent n'est pas là, on viendra le chercher.
Comin'up!
Ça vient!
Got banged up, they say, comin'back from the drainpipe.
Cueilli en revenant du collecteur.
Oh, and you're gonna be interviewed. Fella's comin'up here any minute. Name's Paul Verrall.
Un type va venir t'interviewer dans un instant.
Important business up and comin'. You're excused.
Un rendez-vous d'affaires...
When the cops are comin'up the stairs.
Quand on entend les flics dans l'escalier.
Breakfast comin'up from a-left field.
Envoyez le petit-déjeuner!
He's here. He's comin'up.
Le voilà!
Comin'right up.
Le voilà.
He's been on the radio all mornin'. He's comin'up tomorrow himself.
Il nous a contactés et vient demain.
Comin'right up.
Tout de suite.
Two omelettes a-comin'up.
Deux omelettes toutes chaudes!
After comin'up all of this way, too.
Moi qui viens de si loin...
After all, there is an election comin'up.
Après tous, il y a une élection à venir.
If they think I'm gonna clean it up, they got another thing comin
S'ils pensent que je vais nettoyer, ils se trompent.
Comin'right up, Mr. Gant.
Tout de suite, M. Gant.
Comin'up. Come on, Tom.
Viens, Tom, tu peux m'aider à servir.
Isn't that subject comin'up a little soon?
Ce sujet n'est pas un peu prématuré?
One napkin comin'up.
Une serviette, chaud devant.
Comin'up behind us on the left.
Derrière, à gauche.
Next bet comin'up.
Prêts pour le prochain lancer.
- Comin'right up.
- J'arrive.
Honey, when you smile it's like the sun comin'up.
Mon ange, quand tu souris, c'est comme si le soleil se levait.
Well, old Gay's sure comin'up in the world.
Ça, le vieux Gay a fait du chemin.
Dayton comin'up.
Dayton, nous voilà.
Well, I guess comin'up here for the first time like her,..... there might not seem much sense to it, for only five horses.
J'imagine que pour quelqu'un qui vient pour la première fois, comme elle, ça doit paraître absurde, pour cinq chevaux.
If you got money comin'to you, the Dude is not pickin'up the tab for Rudy's bills.
Si tu veux de l'argent, sache que le Dandy paye pas la note de Rudy.
This is round two comin'up now.
Maintenant : le 2ème round.
â ™ ª Don't be shy meet a guy â ™ ª â ™ ª Pull up a chair â ™ ª â ™ ª The air is humming'â ™ ª â ™ ª And somethin'great is comin'â ™ ª
Allons, mystères, approchez, II faut vous révéler Tout est bien prêt pour vous annoncer Je sens l'air vibrer
Comin'right up.
Elle arrive.
- Comin'up, Chief.
- Ça vient, Chef.
Well, then two cups of coffee comin'up.
Deux cafés, ça marche!
So everything was comin'up roses.
Tout s'annonçait pour le mieux.
" Honey, everything's comin'up roses
" Tout est pour le mieux
" Honey, everything's comin'up roses
" Tout marche pour le mieux
" Everything's comin'up sunshine and Santa Claus
" Tout n'est que soleil et cadeaux
" Everything's comin'up roses
" Tout est pour le mieux
" And everything's comin'up Rose
" Et tout sera Rose
" Everything's comin'up roses
" Tout sera rose
Comin'up.
Ça vient!
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87