Compete перевод на французский
2,134 параллельный перевод
I can't compete with the young Turks.
Je ne peux pas battre ces jeunes loups.
BATMAN : Green Arrow's juvenile need to compete never ceases to amaze me.
Le besoin infantile de compétition de l'Archer Vert m'étonnera toujours.
You take care of disadvantaged kids, and you're teaching them... that the only way they can compete in this world is by cheating.
Vos élèves sont en difficulté. Et vous leur apprenez que pour s'en sortir, ils doivent tricher.
They're gonna compete against each other in a glee-off. Oh.
Ils vont s'affronter dans un concours.
The reason you're so pissed about this is you know you can't compete with us.
- Arrête. T'es énervée parce que tu sais que tu ne peux pas rivaliser.
You think I left England to compete In Romania because I want money?
Vous croyez que je suis allé en Roumanie pour de l'argent?
Daddy, are they gonna let that girl compete tomorrow?
Papa, ils vont laisser cette fille se présenter, demain?
It's not that I wanted to compete with Jessica or benefit from her misfortune, but I had a little extra money for once.
Pas que je voulais concurrencer Jessica, ou profiter de son infortune, mais pour une fois j'avais de l'argent.
I can't compete with this shit.
Je ne fais pas le poids.
Three years, a non-compete clause, a healthy raise.
Trois ans, clause de non-concurrence, belle augmentation.
Now, I've chosen the best spellers from every class to compete in the tryouts.
J'ai choisi les meilleurs de chaque classe pour passer des sélections.
The winners will compete in a school-wide competition next Friday.
Les gagnants participeront, vendredi, au championnat inter écoles.
Can I compete?
Je peux concourir?
I came to train athletes with the qualities Required to compete at the highest level.
J'entraîne des athlètes qui ont les qualités nécessaires pour atteindre le plus haut niveau.
The same fire to compete that I have.
Tu as le même esprit compétitif que moi.
She hasn't seen me compete since I was eight years old.
Elle ne m'a pas vue concourir depuis mes huit ans.
In order to compete, we innovate.
Pour soutenir la concurrence, nous innovons.
Ranchers will tolerate elk as long as they don't compete too much with their cattle.
Les éleveurs tolèrent les wapitis, tant qu'ils ne viennent pas trop troubler leur bétail.
And it has to be TV to compete with the phone company.
Et il faut un spot télé pour concurrencer la compagnie de téléphone.
I would go so far as to say that this wine should compete.
J'irais même jusqu'à dire que ce vin doit affronter la concurrence.
Compete?
- En compétition?
- Shepherd didn't even let you compete.
- Shepherd ne t'a même pas testée.
Before I left, there were five people to compete with, and now there are 25.
Avant de partir, j'étais en concurrence avec cinq personnes. Maintenant, c'est 25.
So anyone who wants to compete for my loyalty with Terry Marsh, not really in a fair fight.
Donc, quiconque ose défier ma loyauté envers Terry ne joue pas à armes égales.
What, am I supposed to compete with that?
Je fais pas le poids.
How are we going to compete with those teeth?
Comment lutter contre ces dents?
I can't compete with him.
Je n'ai aucune chance.
As much as I want to compete, my duty to Camelot comes first.
J'ai beau vouloir participer, Camelot passe avant.
Plus, gamers are predominantly male, so a lot more are going to turn out to see her compete, right?
Les joueurs sont surtout des hommes, donc ils vont venir nombreux la voir jouer, c'est ça?
We can't even compete in sectionals if we divide up the club, sue.
Nous ne pourront meme pas participer aux Sectionales si nous divisons le Club, Sue
James is making me compete against Max for my own column.
James me met en compétition avec Max sur ma rubrique.
Right, yeah, I mean, you can't compete without resources.You got to have travel budget,
Oui, c'est vrai, on ne peut concourir sans moyens. Il faut un budget pour le voyage,
Maybe Alex doesn't want to compete with her big sister.
Peut-être qu'Alex veut pas rivaliser avec sa sœur.
- Yeah, we can compete tomorrow.
- Oui, on se battra demain.
The bottom line is, they can't compete.
Ils ne peuvent pas lutter.
None of us can compete with that.
L'électorat ne peut pas rivaliser avec eux.
Manny, you always call yourself the lover of women, but if you don't compete with this girl, you're showing me and all the woman that you don't respect us.
Manny, tu dis toujours que tu es un amoureux des femmes... mais si tu n'affrontes pas cette fille... tu nous montreras à moi et toutes les femmes que tu ne nous respectes pas.
Well you can't compete. You don't know anything about churches!
Tu ne peux pas rivaliser, tu n'y connais rien en églises!
Sebastian was only there to compete with his elder brother
Sebastian s'est engagé comme son frère qui était sur le terrain.
Someone whose sole purpose on earth is To compete for your parents love and attention?
Au fait, comment c'est d'avoir un frère, dont le seul but est de rivaliser pour l'amour et l'attention des parents?
- The mosque has to compete.
- La mosquée doit jouer le jeu.
It's so exceptionally small that no other reptiles compete with it.
Il compte parmi les plus petits reptiles au monde.
She watches while dark-winged males compete for the best territories, thrashing their wings at each other in threat... or trying to force their opponents into the water.
Les mâles, aux ailes plus sombres, se battent pour le meilleur territoire, battant des ailes d'un air menaçant, et tentant de précipiter leurs adversaires dans l'eau.
She must decide whether to compete for food, or run away and go hungry.
Elle doit se décider : se battre pour cette nourriture ou fuir et risquer de mourir de faim.
I've longed to witness such an event, and yet I neglect that in human coupling millions upon millions of cells compete to create life for generation after generation until finally, your mother loves a man Edward Blake, the Comedian, a man she has every reason to hate and out of that contradiction, against unfathomable odds it's you -
Je brûle de voir une telle chose et pourtant, je néglige que... lors de l'accouplement humain... des milliards de cellules rivalisent pour créer la vie... génération après génération, jusqu'à ce que... finalement, ta mère... aime un homme. Edward Blake, le Comédien, qu'elle a toutes les raisons de haïr.
International killers of every imaginable discipline will compete for a $ 10 million cash prize and the honorable title of the "World's Best."
Des tueurs internationaux de toutes les disciplines imaginables vont s'affronter pour un prix en espèces de 10 millions de dollars et le titre de meilleur du monde.
Makes it hard to compete against a Southpoint High slinger like Tommy Tremble if he doesn't have any decent competition in practice, huh?
Dur de rivaliser avec Tommy Tremble de Southpoint s'il n'a pas l'entraînement adéquat.
Really, I can't compete.
Je peux pas lutter.
Tough to compete with that.
Ça, c'est dur à battre.
How am i supposed to compete With that?
Comment lutter contre ça?
Yes, compete.
- Oui.