Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Comrade lieutenant

Comrade lieutenant перевод на французский

116 параллельный перевод
I'm coming, Comrade Lieutenant. Something's jammed.
Juste une seconde, ça s'est pris...
Here it is, Comrade Lieutenant.
Elle est là, camarade lieutenant.
- I'm coming, Comrade Lieutenant.
- Ça y est, camarade lieutenant!
Comrade Lieutenant, they snuck into the car.
Voilà, camarade lieutenant... Ils sont montés en fraude.
To Georgievsk, Comrade Lieutenant. Here are my papers.
À Guéorguievsk, voici mes papiers.
Well, Comrade Lieutenant, it's sort of canned meat.
C'est... camarade lieutenant... on dirait du corned-beef...
- ( Rus ) Comrade Lieutenant!
- Camarade lieutenant!
Comrade Lieutenant Rozanov, I don't need your advice.
Camarade lieutenant Rozanov, je me passe de tes conseils.
( Rus ) Comrade Lieutenant, wait.
Camarade lieutenant, attends.
- Yes, Comrade Lieutenant.
- Vite!
( Rus ) Comrade Lieutenant Rozanov, welcome aboard!
Camarade lieutenant Rozanov, bienvenue à bord!
Comrade Lieutenant, Rozanov, get all crew on board immediately.
Camarade lieutenant, fais monter tout l'équipage à bord.
I hope you too, Comrade Lieutenant, will hear that relentless step and rejoice.
Vous aussi, camarade lieutenant, il se peut que vous nous entendiez marcher vers la victoire.
I thought you'd be interested to know the nicknames, comrade Lieutenant.
Je croyais que vous vouliez connaître nos sobriquets.
Four are against the regulations, comrade Lieutenant.
Prévues par le Règlement militaire.
I'm temporary here, comrade Lieutenant.
Je suis là à titre provisoire, camarade lieutenant.
Comrade Lieutenant!
Camarade lieutenant!
We want to assemble a gramophone, Comrade Lieutenant.
On veut bricoler un tourne-disques.
Comrade Lieutenant...
Camarade lieutenant...
Please forgive me, Comrade Lieutenant.
Je vous demande pardon, camarade lieutenant.
They got nothing to eat, Comrade Lieutenant.
Elles souffrent de la faim, vous comprenez?
Please forgive him, Comrade Lieutenant.
Pardonnez-le, camarade lieutenant.
Well, about that song, Comrade Lieutenant...
Cette chanson, c'était vraiment de l'improvisation.
How much longer, Comrade Lieutenant?
C'est encore loin?
Comrade Lieutenant, why don't you say anything?
Pourquoi vous ne dites rien?
Comrade Lieutenant, did I pass your order right?
Camarade lieutenant, est-ce que j'ai bien compris votre ordre?
That's it, Comrade Lieutenant!
C'est tout, lieutenant!
I'll wipe my ass with you, Comrade Lieutenant!
Tu vas me servir de torche-cul, camarade lieutenant!
Comrade Lieutenant, for your journey!
Camarade Lieutenant, pour le voyage!
Good luck, Comrade Lieutenant!
Bonne chance, camarade Lieutenant!
Comrade Lieutenant, you can see the state of the road!
Camarade Lieutenant, vous avez vu l'état de la route!
Comrade lieutenant, "first" will be talking to you.
Compris. Camarade lieutenant, le N ° 1 désire vous parler.
Good afternoon, comrade lieutenant.
Salutations, camarade lieutenant!
Comrade Senior Lieutenant!
Camarade lieutenant!
Comrade Colonel, Senior Lieutenant Galtsev reporting.
Camarade lieutenant-colonel, ici le lieutenant chef Galtsev.
Yes, Comrade Senior Lieutenant!
Je n'y peux rien, lieutenant.
Yes, Comrade Senior Lieutenant!
Je ferai le nécessaire, lieutenant.
Thank you, Comrade Senior Lieutenant.
Je vous remercie, lieutenant
Yes, Comrade Senior Lieutenant.
Ce sera fait, camarade lieutenant.
Comrade Senior Lieutenant, the gunners gave me a record.
Mon lieutenant, j'ai dégoté un disque chez les copains de l'artillerie.
May I come in, Comrade Senior Lieutenant?
Est-ce que je pourrais vous dire deux mots, lieutenant?
May I, to impress my wife, call you that? Comrade First Lieutenant?
Permettez-moi, quand nous serons avec ma femme, de vous appeler camarade lieutenant-chef.
Why, Comrade Senior Lieutenant?
Non, camarade lieutenant.
May I make a call, comrade officer?
Coup de fil, camarade Lieutenant?
Esteemed Lieutenant Colonel Eichbaum, dear comrade, I here by give approval for special treatment for the following persons
Très estimé Obersturmbannführer Eichbaum, cher camarade, Je vous donne mon accord pour le traitement spécial des personnes suivantes
As for Lieutenant Rivers, well, you know, he's a comrade in arms.
Quant au lieutenant Rivers, c'est un frère d'armes.
I have a comrade, Lieutenant Truchaut.
J'ai un collègue, Lieutenant Truchaut.
Comrade Junior Lieutenant, may I...
Camarade sous-lieutenant, puis-je...
Comrade Junior Lieutenant, they're our fighter planes.
Camarade sous-lieutenant, ce sont nos avions de chasse.
Comrade Junior Lieutenant, can I go to the toilet?
Camarade sous-lieutenant, puis-je aller aux toilettes?
Comrade Junior Lieutenant, have you got some paper?
Camarade sous-lieutenant, vous avez du papier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]