Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Consumer

Consumer перевод на французский

771 параллельный перевод
One who is at the point of pining away... mocked, harassed, abused by tortures which...
Altéré que je suis! Près de me consumer... Raillé, pourchassé, assiégé de tourments qui...
You're in the consumer's end of the business now.
Pourquoi? Tu fais partie des consommateurs, maintenant!
The fire that sought to consume Kharis... only seared and twisted and maimed.
Le feu qui devait consumer Kharis... ne lui a infligé que des brûlures.
CASH : Your company is the biggest consumer of coke in Pennsylvania.
Votre compagnie est la plus grande consommatrice de coke de Pennsylvanie.
Maybe then these monsters of doubt and hate... would stop consuming my very soul.
Et les monstres que sont le doute et la haine... cesseraient de consumer mon âme.
And burn!
Et me consumer.
Consumer Price Survey.
Enquête des Prix à la Consommation.
But I want to touch you, let your fire erase my torpor and boredom.
Mais je veux vous toucher, sentir votre feu consumer mon ennui.
That's consumer-wise and housewife-wise.
C'est très consommateurement parlant.
Direct from producer to consumer.
Du producteur au consommateur!
Since we are actually the purchasing agent And consumer at the same time.
Car nous sommes à la fois acheteur et consommateur.
Why do you burn us?
et consumer dans les flammes?
First, we forget television. We forget all thought of mass merchandising and consumer products.
D'abord, pas de télévision, pas plus que de marchandisage de masse ni de produits de consommation.
Well, they say that a woman can burn a man down, you know?
On dit qu'une femme peut faire se consumer un homme, vous savez?
But I can burn a woman down.
Moi, je peux faire se consumer une femme.
In Italy the book has become a consumer good these days.
Même si le libre est devenu un bien de consommation.
When a Colasup-consumer shoots, no need to call a doctor.
Quand un buveur de Kolaloka tire pas besoin d'appeler un docteur.
Your spirit, like this incense... must glow and smoke... on the altar of your body in love.
Ton esprit doit se consumer comme cet encens, fumer sur l'autel de ton corps en amour.
"Condemned to spend your youthful years in this uncivilized hamlet."
Condamner à consumer ta jeunesse dans ce pays de sauvages.
Combust and crackle!
Consumer et carboniser!
I'm doing a little consumer research on bottle tops.
Je fais une enquête sur les capsules de bouteille.
Yes, but he said eventually it would absorb too much energy and burn itself out.
Mais elle va finir par se consumer en absorbant trop d'énergie. Elle va se ratatiner.
We cannot allow Mondas to burn up.
Mondas ne doit pas se consumer.
I'm in consumer research. Did you know?
Je travaille dans les statistiques.
Welfare's our biggest consumer item!
La sécurité, c'est ce qui se vend le mieux ici.
About the consumer analyzer.
De l'analyseur de consommateurs.
But the mature, conservative consumer doesn't hang around beaches.
Le consommateur traditionnel ne passe pas son été à la mer.
It's easier to burn in the fire than to burn in hell all your life.
Mieux vaut brûler dans l'incendie que se consumer de honte le restant de sa vie.
" Keep the candle burning until it burns out It's a fine life!
Laisse la chandelle se consumer C'est la belle vie!
The consumer has become so prudent and suspicious that he unconsciously links them to a kind of fire that devours objects.
Le consommateur est prudent et méfiant. Il les associe inconsciemment à une sorte de feu qui dévore les objets.
It is a new world or will it consume us all?
Est-ce un nouveau monde ou va-t-il nous consumer.
I'm just a humble citizen, consumer of gas, telephone and electricity.
Je suis un modeste citoyen, abonné au gaz et au P et T.
I have a campaign in mind to show the consumer the growing importance of electronics in his daily life.
J'ai trouvé une campagne pour le client, l'importante croissance de l'électronique dans sa vie.
Now although we believe, theoretically, in ending guaranteed farm prices, we also believe in the need for a corresponding import levy to maintain consumer prices at a realistic level.
Bien que croyant, en théorie, à la l'arrêt des prix agricoles garantis, nous croyons aussi à la nécessité d'une taxation correspondante à l'import pour maintenir les prix de la consommation à un niveau réaliste.
If the way of not being alienated by consumer society, by modern western society, could be given to him by the fact of being African? I mean by opposing the western form of knowledge with his own original soul, which means that the things he learns do not become consumerist notions, but rather personal, real notions.
Je te demande si le moyen de ne pas se laisser aliéner par la société de consommation moderne peut consister dans le fait d'être africain, c'est-à-dire d'opposer au mode de connaissance occidental un esprit original, que l'acquis ne se résume pas à la société de consommation,
And then I thought, if I let you burn it out, the pair of you... you'd perhaps come back to me.
Et puis je me suis dit que si je laissais les choses se consumer entre vous, tu me reviendrais peut-être.
"Simon the Swiss seems suddenly to want to return to our consumer society..." "and to see his name in the headlines once again."
Simon le Suisse semble avoir repris goût aux choses de la société de consommation, et vouloir figurer parmi les titres des journaux.
What's wrong? I bought one of these yesterday and it doesn't fit my consumer and the store doesn't have the other kind.
J'en ai acheté un hier, mais il ne va pas dans mon consommateur et ils n'ont que cette marque.
A typical victim of the consumer society.
Un exemple typique de citadin bien propre sur lui.
The end-user of the finished product... that's the consumer.
Les attributaires, à savoir les consommateurs.
Why don't you just say "consumer"?
Alors, dites consommateurs.
There's a big difference between the consumer and the producer.
Grande différence entre le consommateur et le producteur.
We need some small farmers Cheap rental, cultivation, consumer co-operative funds for the disabled, labour exchange without politics, handicraft
il faut des petites fermes, des coopératives, des fonds de secours, un bureau de placement, sans parti-pris politique.
It's in the consumer society before it's even born.
C'est la société du consommation avant même qu'il naisse.
Well, merchants are at the service of all Of the consumer and they guarantee to suppliers, to us, a just and honest profit
Les marchands sont au service de tous en garantissant aux fournisseurs un gain juste et honnête.
These are the new perversions of the consumer society... tormented by these images...
Ce sont les nouvelles perversions de la société de consommation tourmentée par ces images...
It also says that it was outlawed by the Consumer Trade Commission.
Et ça a été rendu illégal par l'association des consommateurs.
We can, to be extremely concrete use Simulacron to learn consumer habits 20 years from now... how housing needs will evolve which transportation modes will become obsolete and which ones will be in use.
Pour être très concret, nous pouvons apprendre de Simulacron quelles habitudes de consommation nous aurons adoptées, quels seront les besoins domestiques, quel moyen de transport sera obsolète, et lequel sera le plus intéressant.
As you can see, behind me now There are a high level of low-density consumer units Still not fully maximizing site value.
Comme vous le voyez, il y a une grande densité de maisons à basse densité qui ne maximisent pas la valeur du site.
And, uh, you see, a thermos wouldn't be consumed by fire. It's metal inside and glass. Yeah.
Mais j'ai vérifié avec le labo, une thermos ne peut pas se consumer, même dans un crash.
From the factory to the consumer.
3, 4, 5,... 10. Direct dans ma poche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]