Could've fooled me перевод на французский
78 параллельный перевод
You could've fooled me.
On dirait, pourtant.
You could've fooled me.
Tu as pu me mentir.
You could've fooled me.
Tu m'as bien eue.
- You could've fooled me.
- Très ressemblant.
You could've fooled me.
Je m'en serais douté.
You could've fooled me.
On peut s'y tromper.
He could've fooled me.
Il m'a bien berné!
Could've fooled me.
J'aurais pu me méprendre.
You could've fooled me.
J'ai pourtant eu cette impression.
You could've fooled me.
Que vous dites.
Could've fooled me.
- Ça aurait pu me rouler.
You could've fooled me.
Je m'y serais trompé.
You could've fooled me.
Vous avez failli me convaincre.
NO, SHE DIDN'T. YOU COULD'VE FOOLED ME.
Et vous devez garder la tête froide.
You could've fooled me.
Vous avez failli m'avoir.
Could've fooled me.
T'aurais pu en profiter.
Yeah, you could've fooled me.
Vous avez failli m'avoir, là.
Could've fooled me.
Vous m'auriez trompée.
You could've fooled me!
Il n'a pas l'air d'un chef.
You could've fooled me! He's now worse than dead!
Il est tellement beau.
Could've fooled me.
A d'autres!
- You could've fooled me.
- Je te connais.
Yeah. Well, it could've fooled me.
C'est à s'y méprendre.
Could've fooled me.
Jolie prouesse d'acteur.
- Could've fooled me, ma'am.
J'aurais pas cru. Ca va être rock n'roll!
Well, you sure could've fuckin'fooled me.
Je ne l'aurais jamais cru.
- Could've fooled me.
- Je m'y serais crue.
Could've fooled me.
- Déconcertant.
Well, you could've fooled me.
- En tout cas, il fait bien semblant.
Could've fooled me.
- On dirait vraiment pas.
Could've fooled me.
Vous auriez pu m'avoir.
- You could've fooled me.
Je n'avais pas remarqué.
Could've fooled me.
Tu te trompes, je crois.
Could've fooled me by the way you were unloading on that cell phone.
On a du mal à y croire, à vous voir souffler dans ce portable.
could've fooled me.
Tu m'as bluffé.
By the looks of things, you could've fooled me.
À te regarder, on aurait dit le contraire.
- Love you. - You could've fooled me.
- Je te croirais presque.
Could've fooled me.
On aurait pas dit.
Could've fooled me.
Tu aurais pu te foutre de moi.
Could've fooled me, or anybody else for that matter.
Tu aurais pu me duper, moi ou un autre à ce sujet.
You could've fooled me.
Moi, je ne vois pas ce qui cloche.
You could've fooled me.
J'étais à deux doigts de le croire.
Could've fooled me, the way you cleaned out Mama Kent's fridge.
T'aurais pu me duper, vu comment tu as vidé le frigo des Kent.
You could've fooled me.
T'aurais pu m'avoir.
Could've fooled me.
Ça m'a pas échappé.
DEADMAN : Could've fooled me.
Tu m'as bien eu.
- could've fooled me.
Je m'y serais trompé.
- Well, you could've fooled me.
- Ça saute aux yeux!
Well, you could've fooled me. I mean, what's...
J'ai un peu du mal à te comprendre des fois.
You could've fooled me.
Vous m'avez bien eu alors.
Oh, well, he could've fooled me.
J'avais pas remarqué.