Court adjourned перевод на французский
310 параллельный перевод
Court adjourned.
L'audience est levée.
Court adjourned until tomorrow.
La séance est ajournée jusqu'à demain.
Court adjourned until 2 : 00.
Acquittement prononcé à 14h.
Court adjourned.
L'audience est terminée.
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
Hier, la cour a levé la séance à la demande de la défense... pour examiner de nouvelles preuves d'une grande importance... et il semblerait qu'au début de la séance d'aujourd'hui... la défense appellera à la barre un témoin surprise.
And this court will be adjourned until the jury's verdict is reached.
Le tribunal se retire jusqu'à ce que le jury ait rendu son verdict.
Court is adjourned.
L'audience est levée!
And I give you warning that another offense won't be treated so lightly. Court is adjourned.
En cas de récidive, ça vous coûtera plus cher.
Quiet! This court is adjourned till tomorrow morning at 9 : 00.
Ce procès reprendra demain matin à 9 heures!
- Gavel? Court's adjourned!
La séance est suspendue!
The court is adjourned, pending the return of the jury.
La séance est suspendue.
Court is adjourned while the state's alienist examine Mrs. Carlsen.
Un psychiatre examinera Mme Carlsen.
This court's adjourned.
L'audience est levée.
[GAVEL BANGS] Court's adjourned.
L'audience est levée.
Court orders this case adjourned for 30 days.
La Cour ordonne un ajournement de 30 jours.
Court is adjourned to meet at the call of the president.
Il ne semble pas. Je décrète l'ajournement.
I move that this court be adjourned to the wreck of the Southern Cross.
Que ce tribunal se réunisse près de l'épave du Southern Cross.
This court stands adjourned to the wreck of the Southern Cross.
Que ce tribunal se réunisse près de l'épave du Southern Cross.
Court's adjourned.
La session est terminée.
Court's adjourned.
L'audience est levée.
Court is adjourned until tomorrow at the same hour.
L'audience est suspendue et reprendra demain à la même heure.
The court is now adjourned.
La séance est levée.
Court stands adjourned till tomorrow at 3 : 00.
La séance est levée jusqu'à demain, 15 h.
Defendants released. Court's adjourned!
Les accusés sont libérés La séance est levée!
Court adjourned.
La séance est levée.
Court's adjourned.
L'audience est suspendue.
The court is adjourned.
La séance est levée.
Court is adjourned.
La séance est levée.
Court is adjourned.
Audience levée!
Court is now adjourned.
La session est suspendue.
Court is adjourned for today.
Dans ce cas, l'audience est ajournée.
The court is adjourned.
L'audience est levée.
Court's adjourned.
La séance est levée.
Then the court will stand adjourned... and give you time to prepare one.
Alors le tribunal va s'ajourner pour vous donner le temps d'en préparer une.
The court has adjourned.
L'audience est levée.
Court's adjourned.
La Cour est ajournée.
Court's adjourned.
La cour se retire.
Court is adjourned untiÉ tomorrow.
La séance est levée jusqu'à demain.
Court is adjourned.
L'audience est levée.
This court stands adjourned until 9 : 00 a.m. Tomorrow.
L'audience est suspendue jusqu'à 9 h demain matin.
Court's adjourned.
La séance est ajournée.
Court's adjourned.
La séance est terminée.
Due to the excessive heat, court is adjourned until ten tomorrow morning.
En raison de la chaleur, la séance est suspendue jusqu'à demain matin 10 heures.
Court is adjourned until ten o'clock tomorrow morning.
La séance est suspendue jusqu'à demain matin 10 heures.
I hereby declare this court is adjourned sine die.
La séance est levée, sans prorogation.
The court is adjourned for 20 minutes.
La séance est levée pendant 20 minutes.
The court is adjourned until one tomorrow
L'audience est suspendue. Elle reprendra demain à 13 heures.
Court is adjourned.
- L'audience est levée.
This court is adjourned.
La séance est levée.
Court is adjourned until tomorrow.
L'audience reprendra demain à 9 heures.
This court is adjourned until the same time tomorrow morning.
La séance est suspendue jusqu'à demain matin à la même heure.
adjourned 35
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23