Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Court is adjourned

Court is adjourned перевод на французский

211 параллельный перевод
Court is adjourned.
L'audience est levée!
And I give you warning that another offense won't be treated so lightly. Court is adjourned.
En cas de récidive, ça vous coûtera plus cher.
Quiet! This court is adjourned till tomorrow morning at 9 : 00.
Ce procès reprendra demain matin à 9 heures!
The court is adjourned, pending the return of the jury.
La séance est suspendue.
Court is adjourned while the state's alienist examine Mrs. Carlsen.
Un psychiatre examinera Mme Carlsen.
Court is adjourned to meet at the call of the president.
Il ne semble pas. Je décrète l'ajournement.
Court is adjourned until tomorrow at the same hour.
L'audience est suspendue et reprendra demain à la même heure.
Court is adjourned.
La séance est levée.
Court is adjourned.
Audience levée!
Court is adjourned for today.
Dans ce cas, l'audience est ajournée.
The court is adjourned.
L'audience est levée.
Court is adjourned untiÉ tomorrow.
La séance est levée jusqu'à demain.
Court is adjourned.
L'audience est levée.
Due to the excessive heat, court is adjourned until ten tomorrow morning.
En raison de la chaleur, la séance est suspendue jusqu'à demain matin 10 heures.
Court is adjourned until ten o'clock tomorrow morning.
La séance est suspendue jusqu'à demain matin 10 heures.
I hereby declare this court is adjourned sine die.
La séance est levée, sans prorogation.
The court is adjourned for 20 minutes.
La séance est levée pendant 20 minutes.
The court is adjourned until one tomorrow
L'audience est suspendue. Elle reprendra demain à 13 heures.
Court is adjourned.
- L'audience est levée.
This court is adjourned.
La séance est levée.
Court is adjourned until tomorrow.
L'audience reprendra demain à 9 heures.
This court is adjourned until the same time tomorrow morning.
La séance est suspendue jusqu'à demain matin à la même heure.
The court is adjourned and will reconvene at 10 : 30 tomorrow morning.
La séance est suspendue. Elle reprendra demain matin à 10h30.
Court is adjourned until one o'clock.
Reprise d'audience à 13 heures.
Without objection, this court is adjourned until 9 : 00 Monday morning.
S'il n'y a pas d'objection, l'audience est suspendue jusqu'à lundi 9h.
Court is adjourned.
L'audience est suspendue.
This court is adjourned until 1O o'clock tomorrow morning.
L'audience reprendra demain à 1 0 heures.
This court is adjourned, to allow the criminals to be tested.
La séance est levée, pour que les criminels soient testés.
This honourable court is adjourned.
L'honorable juge a parlé, la séance est levée.
Court is adjourned for five minutes.
Suspension de cinq minutes.
This court is adjourned until 10 : 00 a. m. Monday.
La séance est suspendue jusqu'à lundi, 10 h.
This court is adjourned for the weekend.
Débats ajournés pour le week-end.
Court is adjourned until tomorrow morning.
L'audience reprendra demain matin.
Court is adjourned.
La cour est renvoyée.
This court is adjourned until 9 : 00 tomorrow morning when we'll hear arguments for the defense.
Audience levée jusqu'à demain, 9 h. Nous écouterons la défense.
No charges will be pressed, and she's free to leave provided that the alien device used in this action is turned over to personnel to be researched more fullv and to ensure that it is not misused in the future. Court is adjourned.
Aucune charge n'étant retenue, elle est libre de partir... à condition que l'appareil alien utilisé lors de cet acte... soit remis aux personnes compétentes pour des recherches poussées... et afin qu'il ne soit plus utilisé à mauvais escient à l'avenir.
Bail will be continued pending sentence, and court is adjourned.
La caution sera fixée ultérieurement. La séance est levée.
These proceedings are concluded. This court is adjourned.
Ce procès est terminé.
Court is adjourned.
Le jugement est rendu.
And this court will be adjourned until the jury's verdict is reached.
Le tribunal se retire jusqu'à ce que le jury ait rendu son verdict.
The court is now adjourned.
La séance est levée.
The court is adjourned.
La séance est levée.
Court is now adjourned.
La session est suspendue.
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
Hier, la cour a levé la séance à la demande de la défense... pour examiner de nouvelles preuves d'une grande importance... et il semblerait qu'au début de la séance d'aujourd'hui... la défense appellera à la barre un témoin surprise.
This court is by no means adjourned, Mr. Cogley.
- La séance n'est pas suspendue.
I would like to meet with the complainants privately in my chambers. This court is adjourned.
Je déclare la séance levée.
Then this court is adjourned for today.
Un meurtrier et pire - pas même de compassion pour cette malheureuse. Compassion pour qui? Ça ne tourne pas rond dans ta tête?
Court is hereby adjourned until 10 : 00 a.m. tomorrow.
Cette cour est ajournée jusqu'à 10 heures demain.
THIS COURT IS ADJOURNED.
Quand j'ai vu Wyatt Robins à la télé. Le même Wyatt Robins?
This court is now adjourned.
L'affaire est renvoyée.
This court-martial is adjourned.
La séance est levée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]