Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Court press

Court press перевод на французский

103 параллельный перевод
Full-court press after this shot.
Pression tout-terrain.
It's fourth and fifteen, and you're looking at a full court press.
On est à 40-15, et vous cherchez le passing.
The President's calling for a full-court press.
- Je suis dessus. Le Président exige qu'on mette la pression.
What's the full-court press on Santini about?
Pourquoi la presse s'est-elle tant intéressée à Santini?
Full-court press.
Plein tribunal de la presse.
- We're giving it full court press.
- Nous concentrons tous nos efforts.
I want a full court press on the Masuccis.
Je veux mettre le paquet sur les Masucci.
It sounds like a full-court press, but you must admit... it's a bit like closing the barn door after the horse is out.
Sans vouloir vous mettre de pression, vous devez admettre que c'est un peu arriver après la bataille.
Full-court press is on?
Vous avez mis tous vos contacts sur le coup?
I mean, have you considered asking him what he heard or... or saw before you just put the full court press on him?
Avez-vous envisagé de lui demander ce qu'il avait entendu ou vu avant de commencer à lui mettre toute cette pression?
Full-court press. This is the manhunt of the decade right here, right now.
L'urgence est à la chasse à l'homme de la décennie, ici et maintenant.
So... we're back on, full-court press.
Donc... On y retourne, la grande instance nous pousse.
Phil wants me to do the full-court press.
Phil veut que je parle à la presse.
If we tie it up, go man to man, then at the two minute mark, switch over to a full court press...
Si nous refaisons notre retard, faites une défense individuelle, ensuite, lorsqu'il restera deux minutes, changez pour un pressing sur tout le terrain- -
Full-court press?
La presse au complet?
Gotta put the full-court press on him, get him to fold.
Il faut lui mettre la pression pour le faire plier.
God, Frenchie's really putting on the full-court press, huh?
Les Frenchies ne lâchent vraiment pas le morceau!
Full-court press so we can practice some running against anybody.
Un pressing qu'on peut pratiquer contre n'importe qui.
That's how you run full-court press.
Voilà comment on fait un pressing.
All right, we're gonna go man-to-man, full-court press.
On fait écran. Tactique pression tout terrain.
I've met you for, like, a minute. What is with the full-court press?
Je vous connais à peine, vous oubliez pas de me faire la cour?
We're on the Sarah Garber job, full court press.
On est sur le cas Sarah Garber, On doit avancer.
- Full court press!
- Pression tout terrain!
I hate to seem unappreciative, but I got some girls back home who deserve the full-court press on this one so I'm gonna have to pass.
Je voudrais pas paraître ingrat, mais mes femmes m'attendent. Elles méritent la primeur, je vais devoir décliner.
Watson's attorney told the press he'll fight to keep his client in Texas if it means going to the Supreme Court. Watson and Krenwinkel.
L'avocat de Watson dit qu'il se battra... pour maintenir son client au Texas si on va en Cour suprême.
The thrust of this defence will be to answer... in the court, the press, and the public mind... to answer the accusation of negligence this completely... that not only do we win the case, but win the case so that it is seen... that this attack on these men and this institution... was a rank obscenity.
L'objectif de la défense sera de répondre devant le tribunal, la presse et l'opinion publique, de répondre à l'accusation de négligence, de telle sorte que l'on gagne le procès, et que le public sente bien qu'attaquer ces hommes et cette institution constituait un crime de lèse-majesté.
There'll be no court, no press.
Il n'y aura ni procès, ni article dans les journaux.
Am I going to press charges at the World Court? No, I do not think so.
Je ne pense pas que je porterai plainte auprès de la Cour internationale.
I further admonish that counsel's attempts to try this case in the press and not before this court, will put him in the utmost peril.
Sachez qu'en tentant de soumettre cette affaire à la presse et non à cette cour, vous prenez de grands risques.
And now. "Americans for a Free Press" welcome to Cincinnati. direct from jail, cleared 100 % by the appellate court...
Les Partisans de la liberté de la presse accueillent à Cincinnati, libéré de prison, réhabilité par la Cour d'appel...
Bellinger's lawyer has already filed an appeal in federal court and will hold a press conference tomorrow.
Son avocat a déjà fait appel en cour fédérale et tiendra demain une conférence de presse.
Yeah, they'd scream freedom of the press, and the Supreme Court would get to deciding the issue sometime during Chelsea Clinton's second term as president, if we're lucky.
Ils brandiront la liberté de la presse et la Cour suprême prendra sa décision autour du second mandat de Chelsea Clinton, si on est chanceux.
Well, you have the right to press for a court-martial.
Vous avez le droit de demander la cour martiale.
- We think it wise to suspend judgment... - Let geology and hydrology... know we need to scramble on this... full court press.
Prévenez la géologie et l'hydrologie qu'il faut faire vite
- To exclude press from the court.
- D'exclure la presse de la cour.
Five days is too short, and we go to press in 11. Yes?
Cinq jours c'est trop court, et dans onze jours, c'est sous presse.
Police would mean court cases - and leaks to the press.
Nous devons éviter un procès et des fuites dans la presse.
Great. Press conference is in ten minutes, so we'll make this short.
Conférence de presse dans 10 mn, alors on va faire court.
In the two months it takes to get the approval of the court... I'll talk to the press, discredit you as a pedophile... and a kidnapper, and an overall menace to society.
Durant les 2 mois qu'il faut pour obtenir l'accord de la cour, je parlerai à la presse, te présenterai comme pédophile, ravisseuse et menace générale pour la société.
The Security Council therefore must press for his immediate referral to the International Criminal Court in The Hague.
Le Conseil de Sécurité doit insister pour un envoi immédiat devant la Cour internationale de Justice de La Haye.
Case never made it to court never even made it to the press but an e-mail that she sent his lawyer two years ago has surfaced
L'affaire n'est jamais passée en justice, ni même parvenue à la presse. Mais un mail envoyé à son avocat il y a deux ans a refait surface.
Media, Amber alert, full-court press, we get that kid back. What?
Non pas que ça me surprenne, étant donné son passé.
Washington abuzz with fresh allegations... ... that a certain former Bartlet administration press secretary...
A Washington, un nouveau bruit court au sujet de la porte-parole de l'administration Bartlet.
Full court press.
Ils seront sous pression.
I'm afraid with a court battle, a very public court battle, these photos could find their way to the press.
J'en ai bien peur mais avec une bataille au tribunal, un tribunal ouvert au public, ces photos pourraient attérir dans la presse.
You let us go through the ringer, the court hearings, the press.
Tu nous as laissé subir les audiences, la presse!
As long as Ford takes out an ad in the Detroit Free Press, saying that they stole Robert Kearns'invention, and have done everything they can to deny me my day in court.
Que Ford fasse paraître une publicité dans le Detroit Free Press indiquant qu'ils m'ont volé l'invention et qu'ils ont tout fait pour m'empêcher d'aller devant les tribunaux.
It's impossible to break her full-Court power of the press.
Il est impossible de l'empêcher de faire des recherches pour la presse.
Go over Olivia's head to Chaffee, tell him to move on the intel I gave them, or lax federal drug enforcement will be the topic of your next press conference.
Court-circuitez Olivia et dites à Chaffee d'agir sur mes infos ou le laxisme des fédéraux sera le sujet de votre prochaine conférence de presse.
Then I discover, in a press agency dispatch, they're taking us to court.
Et j'apprends par l'AFP, par une dépêche, qu'il va y avoir un procès.
"the court didn't hear it and the press won't report on it."
"je ne l'ai pas lu, le président ne l'a pas entendu " et la presse n'en fera pas état. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]